Romans 5:20
NASB Lexicon
NASB ©GreekStrong'sOrigin
The Lawνόμος
(nomos)
3551: that which is assigned, hence usage, lawfrom nemó (to parcel out)
cameπαρεισῆλθεν
(pareisēlthen)
3922: to come in besidefrom para and eiserchomai
in soἵνα
(ina)
2443: in order that, that, so thata prim. conjunction denoting purpose, definition or result
that the transgressionπαράπτωμα
(paraptōma)
3900: a false step, a trespassfrom parapiptó
would increase;πλεονάσῃ
(pleonasē)
4121: to superabound, to make to aboundfrom the cptv. of polus
but whereοὗ
(ou)
3757: where (adv. of place)gen. of hos,
sinἁμαρτία
(amartia)
266: a sin, failurefrom hamartanó
increased,ἐπλεόνασεν
(epleonasen)
4121: to superabound, to make to aboundfrom the cptv. of polus
graceχάρις
(charis)
5485: grace, kindnessa prim. word
abounded all the more,ὑπερεπερίσσευσεν
(upereperisseusen)
5248: to abound more exceedinglyfrom huper and perisseuó


















KJV Lexicon
νομος  noun - nominative singular masculine
nomos  nom'-os:  law (through the idea of prescriptive usage), genitive case (regulation), specially, (of Moses (including the volume); also of the Gospel), or figuratively (a principle) -- law.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
παρεισηλθεν  verb - second aorist active indicative - third person singular
pareiserchomai  par-ice-er'-khom-ahee:  to come in alongside, i.e. supervene additionally or steathily -- come in privily, enter.
ινα  conjunction
hina  hin'-ah:  in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to.
πλεοναση  verb - aorist active subjunctive - third person singular
pleonazo  pleh-on-ad'-zo:  to do, make or be more, i.e. increase (transitively or intransitively); by extension, to superabound -- abound, abundant, make to increase, have over.
το  definite article - nominative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
παραπτωμα  noun - nominative singular neuter
paraptoma  par-ap'-to-mah:  a side-slip (lapse or deviation), i.e. (unintentional) error or (wilful) transgression -- fall, fault, offence, sin, trespass.
ου  adverb
hou  hoo:  at which place, i.e. where -- where(-in), whither(-soever).
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
επλεονασεν  verb - aorist active indicative - third person singular
pleonazo  pleh-on-ad'-zo:  to do, make or be more, i.e. increase (transitively or intransitively); by extension, to superabound -- abound, abundant, make to increase, have over.
η  definite article - nominative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αμαρτια  noun - nominative singular feminine
hamartia  ham-ar-tee'-ah:  a sin (properly abstract) -- offence, sin(-ful).
υπερεπερισσευσεν  verb - aorist active indicative - third person singular
huperperisseuo  hoop-er-per-is-syoo'-o:  to super-abound -- abound much more, exceeding.
η  definite article - nominative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
χαρις  noun - nominative singular feminine
charis  khar'-ece:  acceptable, benefit, favour, gift, grace(-ious), joy, liberality, pleasure, thank(-s, -worthy).
Parallel Verses
New American Standard Bible
The Law came in so that the transgression would increase; but where sin increased, grace abounded all the more,

King James Bible
Moreover the law entered, that the offence might abound. But where sin abounded, grace did much more abound:

Holman Christian Standard Bible
The law came along to multiply the trespass. But where sin multiplied, grace multiplied even more

International Standard Version
Now the Law crept in so that the offense would increase. But where sin increased, grace increased even more,

NET Bible
Now the law came in so that the transgression may increase, but where sin increased, grace multiplied all the more,

Aramaic Bible in Plain English
But there was the introduction to The Written Law that sin would increase, and wherever sin increased, there grace superabounded.

GOD'S WORD® Translation
Laws were added to increase the failure. But where sin increased, God's kindness increased even more.

King James 2000 Bible
Moreover the law entered, that the offense might abound. But where sin abounded, grace did much more abound:
Links
Romans 5:20
Romans 5:20 NIV
Romans 5:20 NLT
Romans 5:20 ESV
Romans 5:20 NASB
Romans 5:20 KJV

Romans 5:19
Top of Page
Top of Page