Romans 5:5
<< Romans 5:5 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
and hopeἐλπὶςelpis1680expectation, hopefrom the same as elpizó
does not disappoint,καταισχύνειkataischunei2617bto put to shame, to disgracefrom kata and aischunó
becauseὅτιoti3754that, becauseconjunction from neut. of hostis,
the loveἀγάπηagapē26love, goodwillfrom agapaó
of Godθεοῦtheou2316God, a godof uncertain origin
has been pouredἐκκέχυταιekkechutai1632bto pour out, fig. to bestowfrom the same as ekcheó
out withinἐνen1722in, on, at, by, witha prim. preposition denoting position and by impl. instrumentality
our heartsκαρδίαιςkardiais2588hearta prim. word
throughδιὰdia1223through, on account of, because ofa prim. preposition
the Holyἁγίουagiou40sacred, holyfrom a prim. root
Spiritπνεύματοςpneumatos4151wind, spiritfrom pneó
who was givenδοθέντοςdothentos1325to give (in various senses lit. or fig.)redupl. from the root do-
to us.     
KJV Lexicon
η  definite article - nominative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
ελπις  noun - nominative singular feminine
elpis  el-pece':  expectation (abstractly or concretely) or confidence -- faith, hope.
ου  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
καταισχυνει  verb - present active indicative - third person singular
kataischuno  kat-ahee-skhoo'-no:  to shame down, i.e. disgrace or (by implication) put to the blush -- confound, dishonour, (be a-, make a-)shame(-d).
οτι  conjunction
hoti  hot'-ee:  demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
η  definite article - nominative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αγαπη  noun - nominative singular feminine
agape  ag-ah'-pay:  love, i.e. affection or benevolence; specially (plural) a love-feast -- (feast of) charity(-ably), dear, love.
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
θεου  noun - genitive singular masculine
theos  theh'-os:  a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward).
εκκεχυται  verb - perfect passive indicative - third person singular
ekcheo  ek-kheh'-o, :  to pour forth; figuratively, to bestow -- gush (pour) out, run greedily (out), shed (abroad, forth), spill.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
ταις  definite article - dative plural feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
καρδιαις  noun - dative plural feminine
kardia  kar-dee'-ah:  the heart, i.e. (figuratively) the thoughts or feelings (mind); also (by analogy) the middle -- (+ broken-)heart(-ed).
ημων  personal pronoun - first person genitive plural
hemon  hay-mone':  of (or from) us -- our (company), us, we.
δια  preposition
dia  dee-ah':  through (in very wide applications, local, causal, or occasional)
πνευματος  noun - genitive singular neuter
pneuma  pnyoo'-mah:  ghost, life, spirit(-ual, -ually), mind.
αγιου  adjective - genitive singular neuter
hagios  hag'-ee-os:  sacred (physically, pure, morally blameless or religious, ceremonially, consecrated) -- (most) holy (one, thing), saint.
του  definite article - genitive singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
δοθεντος  verb - aorist passive participle - genitive singular neuter
didomi  did'-o-mee:  to give (used in a very wide application, properly, or by implication, literally or figuratively; greatly modified by the connection)
ημιν  personal pronoun - first person dative plural
hemin  hay-meen':  to (or for, with, by) us -- our, (for) us, we.
New American Standard (©1995)
and hope does not disappoint, because the love of God has been poured out within our hearts through the Holy Spirit who was given to us.

King James Bible
And hope maketh not ashamed; because the love of God is shed abroad in our hearts by the Holy Ghost which is given unto us.

American King James Version
And hope makes not ashamed; because the love of God is shed abroad in our hearts by the Holy Ghost which is given to us.

American Standard Version
and hope putteth not to shame; because the love of God hath been shed abroad in our hearts through the Holy Spirit which was given unto us.

Darby Bible Translation
and hope does not make ashamed, because the love of God is shed abroad in our hearts by the Holy Spirit which has been given to us:

English Revised Version
and hope putteth not to shame; because the love of God hath been shed abroad in our hearts through the Holy Ghost which was given unto us.

Webster's Bible Translation
And hope maketh not ashamed, because the love of God is shed abroad in our hearts, by the Holy Spirit which is given to us.

World English Bible
and hope doesn't disappoint us, because God's love has been poured out into our hearts through the Holy Spirit who was given to us.

Young's Literal Translation
and the hope doth not make ashamed, because the love of God hath been poured forth in our hearts through the Holy Spirit that hath been given to us.

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 5:5 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἡ δὲ ἐλπὶς οὐ καταισχύνει, ὅτι ἡ ἀγάπη τοῦ θεοῦ ἐκκέχυται ἐν ταῖς καρδίαις ἡμῶν διὰ πνεύματος ἁγίου τοῦ δοθέντος ἡμῖν.

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 5:5 Greek NT: Greek Orthodox Church
ἡ δὲ ἐλπὶς οὐ καταισχύνει, ὅτι ἡ ἀγάπη τοῦ Θεοῦ ἐκκέχυται ἐν ταῖς καρδίαις ἡμῶν διὰ Πνεύματος ἁγίου τοῦ δοθέντος ἡμῖν.

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 5:5 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ἡ δὲ ἐλπὶς οὐ καταισχύνει, ὅτι ἡ ἀγάπη τοῦ θεοῦ ἐκκέχυται ἐν ταῖς καρδίαις ἡμῶν διὰ πνεύματος ἁγίου τοῦ δοθέντος ἡμῖν,

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 5:5 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ἡ δὲ ἐλπὶς οὐ καταισχύνει ὅτι ἡ ἀγάπη τοῦ θεοῦ ἐκκέχυται ἐν ταῖς καρδίαις ἡμῶν διὰ πνεύματος ἁγίου τοῦ δοθέντος ἡμῖν

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 5:5 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
η δε ελπις ου καταισχυνει οτι η αγαπη του θεου εκκεχυται εν ταις καρδιαις ημων δια πνευματος αγιου του δοθεντος ημιν

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 5:5 Greek NT: Textus Receptus (1894)
η δε ελπις ου καταισχυνει οτι η αγαπη του θεου εκκεχυται εν ταις καρδιαις ημων δια πνευματος αγιου του δοθεντος ημιν

Romans 5:5 Hebrew Bible
והתקוה היא לא תביש כי הוצק בלבבנו אהבת אל על ידי רוח הקדש הנתן לנו׃

Romans 5:5 Aramaic NT: Peshitta
ܤܒܪܐ ܕܝܢ ܠܐ ܡܒܗܬ ܡܛܠ ܕܚܘܒܗ ܕܐܠܗܐ ܡܫܦܥ ܥܠ ܠܒܘܬܢ ܒܪܘܚܐ ܕܩܘܕܫܐ ܕܐܬܝܗܒܬ ܠܢ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
spes autem non confundit quia caritas Dei diffusa est in cordibus nostris per Spiritum Sanctum qui datus est nobis

Abroad Ashamed Disappoint Disappoints Doesn't Floods Forth Full Ghost God's Hearts Holy Hope Love Maketh Poured Putteth Shame Shed Spirit Within

Abroad Ashamed Disappoint Floods Forth Full Ghost God's Hearts Holy Hope Love Maketh Poured Putteth Shame Shed Spirit

Abroad Ashamed Disappoint Floods Forth Full Ghost God's Hearts Holy Hope Love Maketh Poured Putteth Shame Shed Spirit

Romans 5:5 Multilingual Bible

Romains 5:5 French

Romanos 5:5 Biblia Paralela

羅 馬 書 5:5 Chinese Bible