 |
| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | For you have not received | ἐλάβετε | elabete | 2983 | to take, receive | from a prim. root lab- |
| a spirit | πνεῦμα | pneuma | 4151 | wind, spirit | from pneó |
| of slavery | δουλείας | douleias | 1397 | slavery | from douleuó |
| leading | εἰς | eis | 1519 | to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, fig. purpose, result) | a prim. preposition |
| to fear | φόβον | phobon | 5401 | panic flight, fear, the causing of fear, terror | from phebomai (to be put to flight) |
| again, | πάλιν | palin | 3825 | back (of place), again (of time), further | a prim. word |
| but you have received | ἐλάβετε | elabete | 2983 | to take, receive | from a prim. root lab- |
| a spirit | πνεῦμα | pneuma | 4151 | wind, spirit | from pneó |
| of adoption as sons | υἱοθεσίας | uiothesias | 5206 | adoption | probably from a comp. of huios and a derivation of tithémi |
| by which | ᾧ | ō | 3739 | usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that | a prim. pronoun |
| we cry | κράζομεν | krazomen | 2896 | to scream, cry out | from a prim. root krag- |
| out, "Abba! | ἀββα | abba | 5 | Abba, father | of Aramaic origin ab |
| Father!" | πατήρ | patēr | 3962 | a father | a prim. word |
| KJV Lexicon ου particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. γαρ conjunction gar  gar: assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) ελαβετε verb - second aorist active indicative - second person lambano  lam-ban'-o: to take (in very many applications, literally and figuratively) πνευμα noun - accusative singular neuter pneuma  pnyoo'-mah: ghost, life, spirit(-ual, -ually), mind. δουλειας noun - genitive singular feminine douleia  doo-li'-ah:  slavery (ceremonially or figuratively) -- bondage. παλιν adverb palin  pal'-in: (adverbially) anew, i.e. (of place) back, (of time) once more, or (conjunctionally) furthermore or on the other hand -- again. εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases φοβον noun - accusative singular masculine phobos  fob'-os: alarm or fright -- be afraid, + exceedingly, fear, terror. αλλ conjunction alla  al-lah': other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet. ελαβετε verb - second aorist active indicative - second person lambano  lam-ban'-o: to take (in very many applications, literally and figuratively) πνευμα noun - accusative singular neuter pneuma  pnyoo'-mah: ghost, life, spirit(-ual, -ually), mind. υιοθεσιας noun - genitive singular feminine huiothesia  hwee-oth-es-ee'-ah: the placing as a son, i.e. adoption (figuratively, Christian sonship in respect to God) -- adoption (of children, of sons). εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. ω relative pronoun - dative singular neuter hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. κραζομεν verb - present active indicative - first person krazo  krad'-zo: to croak (as a raven) or scream, i.e. (genitive case) to call aloud (shriek, exclaim, intreat) -- cry (out). αββα proper noun Abba  ab-bah':  father as a vocative -- Abba. ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πατηρ noun - nominative singular masculine pater  pat-ayr': a father (literally or figuratively, near or more remote) -- father, parent. | New American Standard (©1995) For you have not received a spirit of slavery leading to fear again, but you have received a spirit of adoption as sons by which we cry out, "Abba! Father!"King James Bible For ye have not received the spirit of bondage again to fear; but ye have received the Spirit of adoption, whereby we cry, Abba, Father. American King James Version For you have not received the spirit of bondage again to fear; but you have received the Spirit of adoption, whereby we cry, Abba, Father. American Standard Version For ye received not the spirit of bondage again unto fear; but ye received the spirit of adoption, whereby we cry, Abba, Father. Darby Bible Translation For ye have not received a spirit of bondage again for fear, but ye have received a spirit of adoption, whereby we cry, Abba, Father. English Revised Version For ye received not the spirit of bondage again unto fear; but ye received the spirit of adoption, whereby we cry, Abba, Father. Webster's Bible Translation For ye have not received the spirit of bondage again to fear; but ye have received the Spirit of adoption, by which we cry, Abba, Father. World English Bible For you didn't receive the spirit of bondage again to fear, but you received the Spirit of adoption, by whom we cry, "Abba! Father!" Young's Literal Translation for ye did not receive a spirit of bondage again for fear, but ye did receive a spirit of adoption in which we cry, 'Abba -- Father.' ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 8:15 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics οὐ γὰρ ἐλάβετε πνεῦμα δουλείας πάλιν εἰς φόβον ἀλλὰ ἐλάβετε πνεῦμα υἱοθεσίας ἐν ᾧ κράζομεν· ἀββα ὁ πατήρ. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 8:15 Greek NT: Greek Orthodox Church οὐ γὰρ ἐλάβετε Πνεῦμα δουλείας πάλιν εἰς φόβον, ἀλλ’ ἐλάβετε Πνεῦμα υἱοθεσίας, ἐν ᾧ κράζομεν· ἀββᾶ ὁ πατήρ. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 8:15 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics οὐ γὰρ ἐλάβετε πνεῦμα δουλίας πάλιν εἰς φόβον, ἀλλὰ ἐλάβετε πνεῦμα υἱοθεσίας, ἐν ᾧ κράζομεν, Ἀββᾶ ὁ πατήρ· ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 8:15 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) οὐ γὰρ ἐλάβετε πνεῦμα δουλείας πάλιν εἰς φόβον ἀλλ' ἐλάβετε πνεῦμα υἱοθεσίας ἐν ᾧ κράζομεν Αββα ὁ πατήρ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 8:15 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ου γαρ ελαβετε πνευμα δουλειας παλιν εις φοβον αλλ ελαβετε πνευμα υιοθεσιας εν ω κραζομεν αββα ο πατηρ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 8:15 Greek NT: Textus Receptus (1894) ου γαρ ελαβετε πνευμα δουλειας παλιν εις φοβον αλλ ελαβετε πνευμα υιοθεσιας εν ω κραζομεν αββα ο πατηρ Latin: Biblia Sacra Vulgata non enim accepistis spiritum servitutis iterum in timore sed accepistis Spiritum adoptionis filiorum in quo clamamus Abba Pater
 Abba Acquired Adopted Adoption Aloud Bondage Consciousness Conviction Cry Deep Didn't Fall Fear Fills Inward Leading Makes Prompts Receive Received Servants Slave Slavery Sons Sonship Spirit Terror Whereby
 Abba Acquired Adopted Adoption Aloud Bondage Consciousness Conviction Cry Deep Fall Fear Fills Inward Makes Prompts Receive Received Second Servants Slave Slavery Sonship Spirit Terror Time Whereby
 Abba Acquired Adopted Adoption Aloud Bondage Consciousness Conviction Cry Deep Fall Fear Fills Inward Makes Prompts Receive Received Second Servants Slave Slavery Sonship Spirit Terror Time WherebyRomans 8:15 Multilingual Bible Romains 8:15 French Romanos 8:15 Biblia Paralela 羅 馬 書 8:15 Chinese Bible | |
|