Romans 9:20
<< Romans 9:20 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
On the contrary,μενοῦνγεmenounge3304rather, on the contraryfrom men, oun and ge
whoτίςtis5101who? which? what?an interrog. pronoun related to tis
are you, Oō5599O, oh!a prim. interj.
man,ἄνθρωπεanthrōpe444a man, human, mankindprobably from anér and óps (eye, face)
who answers backἀνταποκρινόμενοςantapokrinomenos470to answer againfrom anti and apokrinomai
to God?θεῷtheō2316God, a godof uncertain origin
The thing moldedπλάσμαplasma4110that which is moldedfrom plassó
will not say  3004to saya prim. verb
to the molder,πλάσαντιplasanti4111to forma prim. verb
"Whyτίti5101who? which? what?an interrog. pronoun related to tis
did you makeἐποίησαςepoiēsas4160to make, doa prim. word
me like this,"οὕτωςoutōs3779in this way, thusadverb from houtos,
will it?     
KJV Lexicon
μενουνγε  particle
menounge  men-oon'-geh:  so then at least -- nay but, yea doubtless (rather, verily).
ω  interjection
o  o:  as a sign of the vocative case, O; as a note of exclamation, oh -- O.
ανθρωπε  noun - vocative singular masculine
anthropos  anth'-ro-pos:  man-faced, i.e. a human being -- certain, man.
συ  personal pronoun - second person nominative singular
su  soo:  the person pronoun of the second person singular thou -- thou.
τις  interrogative pronoun - nominative singular masculine
tis  tis:  an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions) -- every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, -with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why.
ει  verb - present indicative - second person singular
ei  i:  thou art -- art, be.
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ανταποκρινομενος  verb - present middle or passive deponent participle - nominative singular masculine
antapokrinomai  an-tap-ok-ree'-nom-ahee:  to contradict or dispute -- answer again, reply against.
τω  definite article - dative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
θεω  noun - dative singular masculine
theos  theh'-os:  a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward).
μη  particle - nominative
me  may:  any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without.
ερει  verb - future active indicative - third person singular
ereo  er-eh'-o:  to utter, i.e. speak or say -- call, say, speak (of), tell.
το  definite article - nominative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πλασμα  noun - nominative singular neuter
plasma  plas'-mah:  something moulded -- thing formed.
τω  definite article - dative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πλασαντι  verb - aorist active participle - dative singular masculine
plasso  plas'-so:  to mould, i.e. shape or fabricate -- form.
τι  interrogative pronoun - accusative singular neuter
tis  tis:  an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions) -- every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, -with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why.
με  personal pronoun - first person accusative singular
me  meh:  me -- I, me, my.
εποιησας  verb - aorist active indicative - second person singular
poieo  poy-eh'-o:  to make or do (in a very wide application, more or less direct)
ουτως  adverb
houto  hoo'-to:  after that, after (in) this manner, as, even (so), for all that, like(-wise), no more, on this fashion(-wise), so (in like manner), thus, what.
New American Standard (©1995)
On the contrary, who are you, O man, who answers back to God? The thing molded will not say to the molder, "Why did you make me like this," will it?

King James Bible
Nay but, O man, who art thou that repliest against God? Shall the thing formed say to him that formed it, Why hast thou made me thus?

American King James Version
No but, O man, who are you that reply against God? Shall the thing formed say to him that formed it, Why have you made me thus?

American Standard Version
Nay but, O man, who art thou that repliest against God? Shall the thing formed say to him that formed it, Why didst thou make me thus?

Darby Bible Translation
Aye, but thou, O man, who art thou that answerest again to God? Shall the thing formed say to him that has formed it, Why hast thou made me thus?

English Revised Version
Nay but, O man, who art thou that repliest against God? Shall the thing formed say to him that formed it, Why didst thou make me thus?

Webster's Bible Translation
No, but, O man, who art thou that repliest against God? shall the thing formed say to him that formed it, Why hast thou made me thus?

World English Bible
But indeed, O man, who are you to reply against God? Will the thing formed ask him who formed it, "Why did you make me like this?"

Young's Literal Translation
nay, but, O man, who art thou that art answering again to God? shall the thing formed say to Him who did form it, Why me didst thou make thus?

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 9:20 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὦ ἄνθρωπε, μενοῦνγε σὺ τίς εἶ ὁ ἀνταποκρινόμενος τῷ θεῷ; μὴ ἐρεῖ τὸ πλάσμα τῷ πλάσαντι· τί με ἐποίησας οὕτως;

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 9:20 Greek NT: Greek Orthodox Church
μενοῦνγε, ὦ ἄνθρωπε, σὺ τίς εἶ ὁ ἀνταποκρινόμενος τῷ Θεῷ; μὴ ἐρεῖ τὸ πλάσμα τῷ πλάσαντι, τί με ἐποίησας οὕτως;

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 9:20 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ὦ ἄνθρωπε, μενοῦνγε σὺ τίς εἶ ὁ ἀνταποκρινόμενος τῷ θεῷ; μὴ ἐρεῖ τὸ πλάσμα τῷ πλάσαντι, τί με ἐποίησας οὕτως;

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 9:20 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
μενοῦνγε ὦ ἄνθρωπε σὺ τίς εἶ ὁ ἀνταποκρινόμενος τῷ θεῷ μὴ ἐρεῖ τὸ πλάσμα τῷ πλάσαντι Τί με ἐποίησας οὕτως

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 9:20 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
μενουνγε ω ανθρωπε συ τις ει ο ανταποκρινομενος τω θεω μη ερει το πλασμα τω πλασαντι τι με εποιησας ουτως

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 9:20 Greek NT: Textus Receptus (1894)
μενουνγε ω ανθρωπε συ τις ει ο ανταποκρινομενος τω θεω μη ερει το πλασμα τω πλασαντι τι με εποιησας ουτως

Romans 9:20 Hebrew Bible
אמנם בן אדם מי אתה אשר תריב את האלהים היאמר יצר ליצרו למה ככה עשיתני׃

Romans 9:20 Aramaic NT: Peshitta
ܐܢܬ ܗܟܝܠ ܡܢ ܐܢܬ ܐܘ ܒܪܢܫܐ ܕܦܬܓܡܐ ܠܐܠܗܐ ܝܗܒ ܐܢܬ ܕܠܡܐ ܐܡܪܐ ܓܒܝܠܬܐ ܠܡܢ ܕܓܒܠܗ ܕܠܡܢܐ ܗܟܢܐ ܓܒܠܬܢܝ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
o homo tu quis es qui respondeas Deo numquid dicit figmentum ei qui se finxit quid me fecisti sic

Answerest Answering Answers Aye Cavil Contrary Form Formed Hast Indeed Mere Molded Molder Moulded Nay O Repliest Reply Talk Thus

Answers Aye Cavil Contrary Formed Indeed Mere Molded

Answers Aye Cavil Contrary Formed Indeed Mere Molded

Romans 9:20 Multilingual Bible

Romains 9:20 French

Romanos 9:20 Biblia Paralela

羅 馬 書 9:20 Chinese Bible