| << Song of Solomon 4:8 >>
|
 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "[Come] with me from Lebanon, | מִלְּבָנֹון֙ | mil·le·va·no·vn | 3844 | a wooded mountain range on the N. border of Isr. | from laben |
| [my] bride, | כַּלָּ֔ה | kal·lah, | 3618 | daughter-in-law, bride | from an unused word |
| May you come | תָּבֹ֑ואִי | ta·vo·v·'i; | 935 | to come in, come, go in, go | a prim. root |
| with me from Lebanon. | מִלְּבָנֹ֣ון | mil·le·va·no·vn | 3844 | a wooded mountain range on the N. border of Isr. | from laben |
| Journey down | | | 7788 | perhaps to travel, journey | a prim. root |
| from the summit | מֵרֹ֣אשׁ | me·rosh | 7218 | head | a prim. root |
| of Amana, | אֲמָנָ֗ה | a·ma·nah | 549 | a river near Damascus (the same as NH0071), also the region from which it flows | from aman |
| From the summit | מֵרֹ֤אשׁ | me·rosh | 7218 | head | a prim. root |
| of Senir | שְׂנִיר֙ | se·nir | 8149 | Amorite name for Mount Hermon | of uncertain derivation |
| and Hermon, | וְחֶרְמֹ֔ון | ve·cher·mo·vn, | 2768 | "sacred (mountain)," a mountain in S. Aram (Syria) and N. Isr. | from charam |
| From the dens | מִמְּעֹנֹ֣ות | mim·me·'o·no·vt | 4585 | habitation | fem. of maon |
| of lions, | אֲרָיֹ֔ות | a·ra·yo·vt, | 738 | a lion | from arah |
| From the mountains | | | 2022 | mountain, hill, hill country | of uncertain derivation |
| of leopards. | נְמֵרִֽים׃ | ne·me·rim. | 5246 | a leopard | from an unused word |
| KJV Lexicon Come bow' (bo) to go or come (in a wide variety of applications) with me from Lebanon Lbanown (leb-aw-nohn') (the) white mountain (from its snow); Lebanon, a mountain range in Palestine -- Lebanon. my spouse kallah (kal-law') a bride (as if perfect); hence, a son's wife -- bride, daughter-in-law, spouse. with me from Lebanon Lbanown (leb-aw-nohn') (the) white mountain (from its snow); Lebanon, a mountain range in Palestine -- Lebanon. look shuwr (shoor) to spy out, i.e. (generally) survey, (for evil) lurk for, (for good) care for -- behold, lay wait, look, observe, perceive, regard, see. from the top ro'sh (roshe) the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.) of Amana 'Amanah (am-aw-naw') Amanah, a mountain near Damascus -- Amana. from the top ro'sh (roshe) the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.) of Shenir Shniyr (shen-eer') from an unused root meaning to be pointed; peak; Shenir or Senir, a summit of Lebanon -- Senir, Shenir. and Hermon Chermown (kher-mone') abrupt; Chermon, a mount of Palestine -- Hermon. from the lions' 'ariy (ar-ee') a lion -- (young) lion, + pierce (from the margin). dens m`ownah (meh-o-naw') den, habitation, (dwelling) place, refuge. from the mountains harar (haw-rawr') a mountain -- hill, mount(-ain). of the leopards namer (naw-mare') a leopard (from its stripes) -- leopard. | New American Standard (©1995) "Come with me from Lebanon, my bride, May you come with me from Lebanon. Journey down from the summit of Amana, From the summit of Senir and Hermon, From the dens of lions, From the mountains of leopards.King James Bible Come with me from Lebanon, my spouse, with me from Lebanon: look from the top of Amana, from the top of Shenir and Hermon, from the lions' dens, from the mountains of the leopards. American King James Version Come with me from Lebanon, my spouse, with me from Lebanon: look from the top of Amana, from the top of Shenir and Hermon, from the lions' dens, from the mountains of the leopards. American Standard Version Come with me from Lebanon, my bride, With me from Lebanon: Look from the top of Amana, From the top of Senir and Hermon, From the lions dens, From the mountains of the leopards. Darby Bible Translation Come with me, from Lebanon, my spouse, With me from Lebanon, Come, look from the top of Amanah, From the top of Senir and Hermon, From the lions' dens, From the mountains of the leopards. English Revised Version Come with me from Lebanon, my bride, with me from Lebanon: look from the top of Amana, from the top of Senir and Hermon, from the lions' dens, from the mountains of the leopards. Webster's Bible Translation Come with me from Lebanon, my spouse, with me from Lebanon: look from the top of Amana, from the top of Shenir and Hermon, from the lions' dens, from the mountains of the leopards. World English Bible Come with me from Lebanon, my bride, with me from Lebanon. Look from the top of Amana, from the top of Senir and Hermon, from the lions' dens, from the mountains of the leopards. Young's Literal Translation Come from Lebanon, come thou in. Look from the top of Amana, From the top of Shenir and Hermon, From the habitations of lions, From the mountains of leopards. Latin: Biblia Sacra Vulgata veni de Libano sponsa veni de Libano veni coronaberis de capite Amana de vertice Sanir et Hermon de cubilibus leonum de montibus pardorum
 Amana Ama'na Amanah Bride Crest Dens Depart Descend Habitations Haunts Hermon Journey Lebanon Leopards Lions Mountain Mountains Peak Places Senir Shenir Spouse Summit
 Bride Crest Dens Depart Descend Habitations Haunts Hermon Journey Lebanon Mountain Mountains Places Senir Shenir Spouse Summit Top
 Bride Crest Dens Depart Descend Habitations Haunts Hermon Journey Lebanon Mountain Mountains Places Senir Shenir Spouse Summit TopSong of Solomon 4:8 Multilingual Bible Cantique des Cantiqu 4:8 French Cantares 4:8 Biblia Paralela 雅 歌 4:8 Chinese Bible | |
|
| |