Song of Solomon 6:13
<< Song of Solomon 6:13 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"Comeשׁ֤וּבִיshu·vi7725to turn back, returna prim. root
back,שׁ֙וּבִי֙shu·vi7725to turn back, returna prim. root
comeשׁ֥וּבִיshu·vi7725to turn back, returna prim. root
back,שׁ֖וּבִיshu·vi7725to turn back, returna prim. root
O Shulammite;הַשּׁ֣וּלַמִּ֔יתha·shu·lam·mit,7759heroine of the Song of Solomonof uncertain derivation
Come back, come back,  7725to turn back, returna prim. root
that we may gazeוְנֶחֱזֶה־ve·ne·che·zeh-2372see, beholda prim. root
at you!" "Whyמַֽה־mah-4100what? how? anythinga prim. interrogative and indefinite particle
should you gazeתֶּחֱזוּ֙te·che·zu2372see, beholda prim. root
at the Shulammite,בַּשּׁ֣וּלַמִּ֔יתba·shu·lam·mit,7759heroine of the Song of Solomonof uncertain derivation
As at the danceכִּמְחֹלַ֖תkim·cho·lat4246a dancefem. of machol
of the two companies?הַֽמַּחֲנָֽיִם׃ham·ma·cha·na·yim.4264an encampment, campfrom chanah
KJV Lexicon
Return
shuwb  (shoob)
to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively
return
shuwb  (shoob)
to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively
O Shulamite
Shuwlammiyth  (shoo-lam-meeth')
peaceful (with the article always prefixed, making it a pet name); the Shulammith, an epithet of Solomon's queen -- Shulamite.
return
shuwb  (shoob)
to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively
return
shuwb  (shoob)
to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively
that we may look
chazah  (khaw-zaw')
to gaze at; mentally, to perceive, contemplate (with pleasure); specifically, to have a vision of -- behold, look, prophesy, provide, see.
upon thee What will ye see
chazah  (khaw-zaw')
to gaze at; mentally, to perceive, contemplate (with pleasure); specifically, to have a vision of -- behold, look, prophesy, provide, see.
in the Shulamite
Shuwlammiyth  (shoo-lam-meeth')
peaceful (with the article always prefixed, making it a pet name); the Shulammith, an epithet of Solomon's queen -- Shulamite.
As it were the company
mchowlah  (mek-o-law')
a dance -- company, dances(-cing).
of two armies
machaneh  (makh-an-eh')
an encampment (of travellers or troops); hence, an army, whether literal (of soldiers) or figurative (of dancers, angels, cattle, locusts, stars; or even the sacred courts)
New American Standard (©1995)
"Come back, come back, O Shulammite; Come back, come back, that we may gaze at you!" "Why should you gaze at the Shulammite, As at the dance of the two companies?

King James Bible
Return, return, O Shulamite; return, return, that we may look upon thee. What will ye see in the Shulamite? As it were the company of two armies.

American King James Version
Return, return, O Shulamite; return, return, that we may look on you. What will you see in the Shulamite? As it were the company of two armies.

American Standard Version
Return, return, O Shulammite; Return, return, that we may look upon thee. Why will ye look upon the Shulammite, As upon the dance of Mahanaim?

Darby Bible Translation
Return, return, O Shulamite; Return, return, that we may look upon thee. What would ye look upon in the Shulamite? As it were the dance of two camps.

English Revised Version
Return, return, O Shulammite; return, return, that we may look upon thee. Why will ye look upon the Shulammite, as upon the dance of Mahanaim?

Webster's Bible Translation
Return, return, O Shulamite; return, return, that we may look upon thee. What will ye see in the Shulamite? As it were the company of two armies.

World English Bible
Return, return, Shulammite! Return, return, that we may gaze at you. Lover Why do you desire to gaze at the Shulammite, as at the dance of Mahanaim?

Young's Literal Translation
Return, return, O Shulammith! Return, return, and we look upon thee. What do ye see in Shulammith?

שיר השירים 6:13 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
שׁ֤וּבִי שׁ֙וּבִי֙ הַשּׁ֣וּלַמִּ֔ית שׁ֥וּבִי שׁ֖וּבִי וְנֶחֱזֶה־בָּ֑ךְ מַֽה־תֶּחֱזוּ֙ בַּשּׁ֣וּלַמִּ֔ית כִּמְחֹלַ֖ת הַֽמַּחֲנָֽיִם׃

שיר השירים 6:13 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
שובי שובי השולמית שובי שובי ונחזה־בך מה־תחזו בשולמית כמחלת המחנים׃

שיר השירים 6:13 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
שובי שובי השולמית שובי שובי ונחזה־בך מה־תחזו בשולמית כמחלת המחנים׃

שיר השירים 6:13 Hebrew Bible
שובי שובי השולמית שובי שובי ונחזה בך מה תחזו בשולמית כמחלת המחנים׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
(6-12) revertere revertere Sulamitis revertere revertere ut intueamur te

Armies Camps Companies Company Dance Desire Gaze Mahanaim O Return Shulamite Shulammite Shu'lammite Shulammith Sword-dance

Armies Camps Companies Company Dance Desire Eyes Gaze Lover Mahanaim

Armies Camps Companies Company Dance Desire Eyes Gaze Lover Mahanaim

Song of Solomon 6:13 Multilingual Bible

Cantique des Cantiqu 6:13 French

Cantares 6:13 Biblia Paralela

雅 歌 6:13 Chinese Bible