| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Paul, | Παῦλος | paulos | 3972 | (Sergius) Paulus (a Rom. proconsul), also Paul (an apostle) | of Latin origin |
| a bond-servant | δοῦλος | doulos | 1401 | a slave | of uncertain derivation |
| of God | θεοῦ | theou | 2316 | God, a god | of uncertain origin |
| and an apostle | ἀπόστολος | apostolos | 652 | a messenger, one sent on a mission, an apostle | from apostelló |
| of Jesus | Ἰησοῦ | iēsou | 2424 | Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr. | of Hebrew origin Yehoshua |
| Christ, | Χριστοῦ | christou | 5547 | the Anointed One, Messiah, Christ | from chrió |
| for the faith | πίστιν | pistin | 4102 | faith, faithfulness | from peithó |
| of those chosen | ἐκλεκτῶν | eklektōn | 1588 | select, by impl. favorite | from eklegó |
| of God | θεοῦ | theou | 2316 | God, a god | of uncertain origin |
| and the knowledge | ἐπίγνωσιν | epignōsin | 1922 | recognition, knowledge | from epiginóskó |
| of the truth | ἀληθείας | alētheias | 225 | truth | from aléthés |
| which is according | κατὰ | kata | 2596 | down, against, according to | preposition of uncertain origin |
| to godliness, | εὐσέβειαν | eusebeian | 2150 | piety | from eusebés |
| KJV Lexicon παυλος noun - nominative singular masculine Paulos  pow'-los: Paulus, the name of a Roman and of an apostle -- Paul, Paulus. δουλος noun - nominative singular masculine doulos  doo'-los: a slave (literal or figurative, involuntary or voluntary; frequently, therefore in a qualified sense of subjection or subserviency) -- bond(-man), servant. θεου noun - genitive singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). αποστολος noun - nominative singular masculine apostolos  ap-os'-tol-os: a delegate; specially, an ambassador of the Gospel; officially a commissioner of Christ (apostle) (with miraculous powers) -- apostle, messenger, he that is sent. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). ιησου noun - genitive singular masculine Iesous  ee-ay-sooce': Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus. χριστου noun - genitive singular masculine Christos  khris-tos': anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus -- Christ. κατα preposition kata  kat-ah': (prepositionally) down (in place or time), in varied relations πιστιν noun - accusative singular feminine pistis  pis'-tis: persuasion, i.e. credence; moral conviction; by extension, the system of religious (Gospel) truth itself -- assurance, belief, believe, faith, fidelity. εκλεκτων adjective - genitive plural masculine eklektos  ek-lek-tos': select; by implication, favorite -- chosen, elect. θεου noun - genitive singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words επιγνωσιν noun - accusative singular feminine epignosis  ep-ig'-no-sis: recognition, i.e. (by implication) full discernment, acknowledgement -- (ac-)knowledge(-ing, -ment). αληθειας noun - genitive singular feminine aletheia  al-ay'-thi-a: truth -- true, truly, truth, verity. της definite article - genitive singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. κατ preposition kata  kat-ah': (prepositionally) down (in place or time), in varied relations ευσεβειαν noun - accusative singular feminine eusebeia  yoo-seb'-i-ah: piety; specially, the gospel scheme -- godliness, holiness. | New American Standard (©1995) Paul, a bond-servant of God and an apostle of Jesus Christ, for the faith of those chosen of God and the knowledge of the truth which is according to godliness,King James Bible Paul, a servant of God, and an apostle of Jesus Christ, according to the faith of God's elect, and the acknowledging of the truth which is after godliness; American King James Version Paul, a servant of God, and an apostle of Jesus Christ, according to the faith of God's elect, and the acknowledging of the truth which is after godliness; American Standard Version Paul, a servant of God, and an apostle of Jesus Christ, according to the faith of God's elect, and the knowledge of the truth which is according to godliness, Darby Bible Translation Paul, bondman of God, and apostle of Jesus Christ according to the faith of God's elect, and knowledge of the truth which is according to piety; English Revised Version Paul, a servant of God, and an apostle of Jesus Christ, according to the faith of God's elect, and the knowledge of the truth which is according to godliness, Webster's Bible Translation Paul, a servant of God, and an apostle of Jesus Christ, according to the faith of God's elect, and the acknowledging of the truth which is according to godliness; World English Bible Paul, a servant of God, and an apostle of Jesus Christ, according to the faith of God's chosen ones, and the knowledge of the truth which is according to godliness, Young's Literal Translation Paul, a servant of God, and an apostle of Jesus Christ, according to the faith of the choice ones of God, and an acknowledging of truth that is according to piety, ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 1:1 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Παῦλος δοῦλος θεοῦ, ἀπόστολος δὲ Ἰησοῦ Χριστοῦ κατὰ πίστιν ἐκλεκτῶν θεοῦ καὶ ἐπίγνωσιν ἀληθείας τῆς κατ’ εὐσέβειαν ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 1:1 Greek NT: Greek Orthodox Church Παῦλος, δοῦλος Θεοῦ, ἀπόστολος δὲ Ἰησοῦ Χριστοῦ κατὰ πίστιν ἐκλεκτῶν Θεοῦ καὶ ἐπίγνωσιν ἀληθείας τῆς κατ’ εὐσέβειαν ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 1:1 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics Παῦλος δοῦλος θεός ἀπόστολος δέ Ἰησοῦς Χριστός κατά πίστις ἐκλεκτός θεός καί ἐπίγνωσις ἀλήθεια ὁ κατά εὐσέβεια ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 1:1 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Παῦλος δοῦλος θεοῦ ἀπόστολος δὲ Ἰησοῦ Χριστοῦ κατὰ πίστιν ἐκλεκτῶν θεοῦ καὶ ἐπίγνωσιν ἀληθείας τῆς κατ' εὐσέβειαν ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 1:1 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) παυλος δουλος θεου αποστολος δε ιησου χριστου κατα πιστιν εκλεκτων θεου και επιγνωσιν αληθειας της κατ ευσεβειαν ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 1:1 Greek NT: Textus Receptus (1894) παυλος δουλος θεου αποστολος δε ιησου χριστου κατα πιστιν εκλεκτων θεου και επιγνωσιν αληθειας της κατ ευσεβειαν Latin: Biblia Sacra Vulgata Paulus servus Dei apostolus autem Iesu Christi secundum fidem electorum Dei et agnitionem veritatis quae secundum pietatem est
 TRUE Acknowledging Agreement Apostle Bondman Bondservant Bond-servant Building Choice Chosen Christ Elect Faith Full Further Godliness God's Harmony Leads Ones Paul Piety Religion Saints Servant Spreading Truth Truths
 Accords Acknowledging Agreement Apostle Bondman Bondservant Bond-Servant Building Chosen Christ Elect Faith Full Further Godliness God's Harmony Jesus Leads Ones Paul Religion Saints Servant Spreading True. Truth Truths
 Accords Acknowledging Agreement Apostle Bondman Bondservant Bond-Servant Building Chosen Christ Elect Faith Full Further Godliness God's Harmony Jesus Leads Ones Paul Religion Saints Servant Spreading True. Truth TruthsTitus 1:1 Multilingual Bible Tite 1:1 French Tito 1:1 Biblia Paralela 提 多 書 1:1 Chinese Bible | |
|