| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | whom | οὗ | ou | 3739 | usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that | a prim. pronoun |
| He poured | ἐξέχεεν | execheen | 1632a | to pour out, fig. to bestow | from ek and cheó (to pour) |
| out upon us richly | πλουσίως | plousiōs | 4146 | richly | adverb from plousios |
| through | διὰ | dia | 1223 | through, on account of, because of | a prim. preposition |
| Jesus | Ἰησοῦ | iēsou | 2424 | Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr. | of Hebrew origin Yehoshua |
| Christ | Χριστοῦ | christou | 5547 | the Anointed One, Messiah, Christ | from chrió |
| our Savior, | σωτῆρος | sōtēros | 4990 | a savior, deliverer | from sózó |
| KJV Lexicon ου relative pronoun - genitive singular neuter hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. εξεχεεν verb - aorist active indicative - third person singular ekcheo ek-kheh'-o, : to pour forth; figuratively, to bestow -- gush (pour) out, run greedily (out), shed (abroad, forth), spill. εφ preposition epi  ep-ee': meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc. ημας personal pronoun - first person accusative plural hemas  hay-mas': us -- our, us, we. πλουσιως adverb plousios  ploo-see'-oce: copiously -- abundantly, richly. δια preposition dia  dee-ah': through (in very wide applications, local, causal, or occasional) ιησου noun - genitive singular masculine Iesous  ee-ay-sooce': Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus. χριστου noun - genitive singular masculine Christos  khris-tos': anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus -- Christ. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. σωτηρος noun - genitive singular masculine soter  so-tare': a deliverer, i.e. God or Christ -- saviour. ημων personal pronoun - first person genitive plural hemon  hay-mone': of (or from) us -- our (company), us, we. |
New American Standard (©1995) whom He poured out upon us richly through Jesus Christ our Savior,King James Bible Which he shed on us abundantly through Jesus Christ our Saviour; American King James Version Which he shed on us abundantly through Jesus Christ our Savior; American Standard Version which he poured out upon us richly, through Jesus Christ our Saviour; Darby Bible Translation which he poured out on us richly through Jesus Christ our Saviour; English Revised Version which he poured out upon us richly, through Jesus Christ our Saviour; Webster's Bible Translation Which he shed on us abundantly, through Jesus Christ our Savior; World English Bible whom he poured out on us richly, through Jesus Christ our Savior; Young's Literal Translation which He poured upon us richly, through Jesus Christ our Saviour, ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 3:6 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics οὗ ἐξέχεεν ἐφ’ ἡμᾶς πλουσίως διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ τοῦ σωτῆρος ἡμῶν, ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 3:6 Greek NT: Greek Orthodox Church οὗ ἐξέχεεν ἐφ’ ἡμᾶς πλουσίως διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ τοῦ σωτῆρος ἡμῶν, ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 3:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ὅς ἐκχέω ἐπί ἡμᾶς πλουσίως διά Ἰησοῦς Χριστός ὁ σωτήρ ἡμᾶς ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 3:6 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) οὗ ἐξέχεεν ἐφ' ἡμᾶς πλουσίως διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ τοῦ σωτῆρος ἡμῶν ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 3:6 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ου εξεχεεν εφ ημας πλουσιως δια ιησου χριστου του σωτηρος ημων ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 3:6 Greek NT: Textus Receptus (1894) ου εξεχεεν εφ ημας πλουσιως δια ιησου χριστου του σωτηρος ημων Latin: Biblia Sacra Vulgata quem effudit in nos abunde per Iesum Christum salvatorem nostrum
 Abundantly Christ Freely Generously Poured Richly Savior Saviour Shed
 Abundantly Christ Freely Generously Jesus Poured Richly Savior Saviour Shed
 Abundantly Christ Freely Generously Jesus Poured Richly Savior Saviour ShedTitus 3:6 Multilingual Bible Tite 3:6 French Tito 3:6 Biblia Paralela 提 多 書 3:6 Chinese Bible |