 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | I said, | וָאֹמַ֕ר | va·'o·mar | 559 | to utter, say | a prim. root |
| "What | מָ֛ה | mah | 4100 | what? how? anything | a prim. interrogative and indefinite particle |
| are these | אֵ֥לֶּה | el·leh | 428 | these | a prim. pronoun |
| coming | בָאִ֖ים | va·'im | 935 | to come in, come, go in, go | a prim. root |
| to do?" | לַֽעֲשֹׂ֑ות | la·'a·so·vt; | 6213a | do, make | a prim. root |
| And he said, | וַיֹּ֣אמֶר | vai·yo·mer | 559 | to utter, say | a prim. root |
| "These | אֵ֣לֶּה | el·leh | 428 | these | a prim. pronoun |
| are the horns | הַקְּרָנֹ֞ות | hak·ke·ra·no·vt | 7161 | a horn | from an unused word |
| which | אֲשֶׁר־ | a·sher- | 834 | who, which, that | a prim. pronoun |
| have scattered | זֵ֣רוּ | ze·ru | 2219 | to scatter, fan, winnow | a prim. root |
| Judah | יְהוּדָ֗ה | ye·hu·dah | 3063 | probably "praised," a son of Jacob, also his desc., the S. kingdom, also four Isr. | probably from yadah |
| so | כְּפִי־ | ke·fi- | 6310 | mouth | a prim. root |
| that no | לֹא־ | lo- | 3808 | not | a prim. adverb |
| man | אִישׁ֙ | ish | 376 | man | from an unused word |
| lifts | נָשָׂ֣א | na·sa | 5375 | to lift, carry, take | a prim. root |
| up his head; | רֹאשֹׁ֔ו | ro·shov, | 7218 | head | a prim. root |
| but these | אֵ֙לֶּה֙ | el·leh | 428 | these | a prim. pronoun |
| [craftsmen] have come | וַיָּבֹ֤אוּ | vai·ya·vo·'u | 935 | to come in, come, go in, go | a prim. root |
| to terrify | לְהַחֲרִ֣יד | le·ha·cha·rid | 2729 | to tremble, be terrified | a prim. root |
| them, to throw down | לְיַדֹּ֞ות | le·yad·do·vt | 3034 | to throw, cast | a prim. root |
| the horns | קַרְנֹ֣ות | kar·no·vt | 7161 | a horn | from an unused word |
| of the nations | הַגֹּויִ֗ם | hag·go·v·yim | 1471 | nation, people | from the same as gav |
| who have lifted | הַנֹּשְׂאִ֥ים | han·no·se·'im | 5375 | to lift, carry, take | a prim. root |
| up [their] horns | קֶ֛רֶן | ke·ren | 7161 | a horn | from an unused word |
| against | אֶל־ | el- | 413 | to, into, towards | a prim. particle |
| the land | אֶ֥רֶץ | e·retz | 776 | earth, land | a prim. root |
| of Judah | יְהוּדָ֖ה | ye·hu·dah | 3063 | probably "praised," a son of Jacob, also his desc., the S. kingdom, also four Isr. | probably from yadah |
| in order to scatter | לְזָרֹותָֽהּ׃ | le·za·ro·v·tah. | 2219 | to scatter, fan, winnow | a prim. root |
| it." | | | | | |
| KJV Lexicon Then said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) I What come bow' (bo) to go or come (in a wide variety of applications) these to do `asah (aw-saw') to do or make, in the broadest sense and widest application And he spake 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) saying 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) These are the horns qeren (keh'-ren) a horn (as projecting); by implication, a flask, cornet; by resembl. an elephant's tooth (i.e. ivory), a corner (of the altar), a peak (of a mountain), a ray (of light); figuratively, power -- hill, horn. which have scattered zarah (zaw-raw') to toss about; by implication, to diffuse, winnow -- cast away, compass, disperse, fan, scatter (away), spread, strew, winnow. Judah Yhuwdah (yeh-hoo-daw') celebrated; Jehudah (or Judah), the name of five Israelites; also of the tribe descended from the first, and of its territory -- Judah. so that peh (peh) the mouth (as the means of blowing), whether literal or figurative (particularly speech); specifically edge, portion or side; adverbially (with preposition) according to no man 'iysh (eesh) a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) did lift up nasa' (naw-saw') to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absol. and rel. (as follows) his head ro'sh (roshe) the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.) but these are come bow' (bo) to go or come (in a wide variety of applications) to fray charad (khaw-rad') to shudder with terror; hence, to fear; also to hasten (with anxiety) -- be (make) afraid, be careful, discomfit, fray (away), quake, tremble. them to cast out yadah (yaw-daw') cast (out), (make) confess(-ion), praise, shoot, (give) thank(-ful, -s, -sgiving). the horns qeren (keh'-ren) a horn (as projecting); by implication, a flask, cornet; by resembl. an elephant's tooth (i.e. ivory), a corner (of the altar), a peak (of a mountain), a ray (of light); figuratively, power -- hill, horn. of the Gentiles gowy (go'-ee) a foreign nation; hence, a Gentile; also (figuratively) a troop of animals, or a flight of locusts -- Gentile, heathen, nation, people. which lifted up nasa' (naw-saw') to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absol. and rel. (as follows) their horn qeren (keh'-ren) a horn (as projecting); by implication, a flask, cornet; by resembl. an elephant's tooth (i.e. ivory), a corner (of the altar), a peak (of a mountain), a ray (of light); figuratively, power -- hill, horn. over the land 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world. of Judah Yhuwdah (yeh-hoo-daw') celebrated; Jehudah (or Judah), the name of five Israelites; also of the tribe descended from the first, and of its territory -- Judah. to scatter zarah (zaw-raw') to toss about; by implication, to diffuse, winnow -- cast away, compass, disperse, fan, scatter (away), spread, strew, winnow. it | New American Standard (©1995) I said, "What are these coming to do?" And he said, "These are the horns which have scattered Judah so that no man lifts up his head; but these craftsmen have come to terrify them, to throw down the horns of the nations who have lifted up their horns against the land of Judah in order to scatter it."King James Bible Then said I, What come these to do? And he spake, saying, These are the horns which have scattered Judah, so that no man did lift up his head: but these are come to fray them, to cast out the horns of the Gentiles, which lifted up their horn over the land of Judah to scatter it. American King James Version Then said I, What come these to do? And he spoke, saying, These are the horns which have scattered Judah, so that no man did lift up his head: but these are come to fray them, to cast out the horns of the Gentiles, which lifted up their horn over the land of Judah to scatter it. American Standard Version Then said I, What come these to do? And he spake, saying, These are the horns which scattered Judah, so that no man did lift up his head; but these are come to terrify them, to cast down the horns of the nations, which lifted up their horn against the land of Judah to scatter it. Darby Bible Translation And I said, What come these to do? And he spoke, saying, Those are the horns which scattered Judah, so that no man lifted up his head; but these are come to affright them, to cast out the horns of the nations, which lifted up the horn against the land of Judah to scatter it. English Revised Version Then said I, What come these to do? And he spake, saying, These are the horns which scattered Judah, so that no man did lift up his head: but these are come to fray them, to cast down the horns of the nations, which lifted up their horn against the land of Judah to scatter it. Webster's Bible Translation Then said I, What come these to do? And he spoke, saying, These are the horns which have scattered Judah, so that no man lifted up his head: but these are come to terrify them, to cast down the horns of the Gentiles, which lifted their horn over the land of Judah to scatter it. World English Bible Then I asked, "What are these coming to do?" He said, "These are the horns which scattered Judah, so that no man lifted up his head; but these have come to terrify them, to cast down the horns of the nations, which lifted up their horn against the land of Judah to scatter it." Young's Literal Translation And I say, 'What are these coming in to do?' And He speaketh, saying: 'These are the horns that have scattered Judah, so that no one hath lifted up his head, and these come in to trouble them, to cast down the horns of the nations who are lifting up a horn against the land of Judah -- to scatter it.' זכריה 1:21 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex וָאֹמַ֕ר מָ֛ה אֵ֥לֶּה בָאִ֖ים לַֽעֲשֹׂ֑ות וַיֹּ֣אמֶר לֵאמֹ֗ר אֵ֣לֶּה הַקְּרָנֹ֞ות אֲשֶׁר־זֵ֣רוּ אֶת־יְהוּדָ֗ה כְּפִי־אִישׁ֙ לֹא־נָשָׂ֣א רֹאשֹׁ֔ו וַיָּבֹ֤אוּ אֵ֙לֶּה֙ לְהַחֲרִ֣יד אֹתָ֔ם לְיַדֹּ֞ות אֶת־קַרְנֹ֣ות הַגֹּויִ֗ם הַנֹּשְׂאִ֥ים קֶ֛רֶן אֶל־אֶ֥רֶץ יְהוּדָ֖ה לְזָרֹותָֽהּ׃ סזכריה 1:21 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ואמר מה אלה באים לעשות ויאמר לאמר אלה הקרנות אשר־זרו את־יהודה כפי־איש לא־נשא ראשו ויבאו אלה להחריד אתם לידות את־קרנות הגוים הנשאים קרן אל־ארץ יהודה לזרותה׃ ס זכריה 1:21 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required) ואמר מה אלה באים לעשות ויאמר לאמר אלה הקרנות אשר־זרו את־יהודה כפי־איש לא־נשא ראשו ויבאו אלה להחריד אתם לידות את־קרנות הגוים הנשאים קרן אל־ארץ יהודה לזרותה׃ ס זכריה 1:21 Hebrew Bible ואמר מה אלה באים לעשות ויאמר לאמר אלה הקרנות אשר זרו את יהודה כפי איש לא נשא ראשו ויבאו אלה להחריד אתם לידות את קרנות הגוים הנשאים קרן אל ארץ יהודה לזרותה׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata et dixi quid isti veniunt facere qui ait dicens haec sunt cornua quae ventilaverunt Iudam per singulos viros et nemo eorum levavit caput suum et venerunt isti deterrere ea ut deiciant cornua gentium quae levaverunt cornu super terram Iuda ut dispergerent eam
 Affright Cast Craftsmen Fear Flight Fray Frighten Gentiles Horn Horns Judah Kept Lift Lifted Lifting Lifts Nations Order Raise Raised Saying Scatter Scattered Spake Speaketh Spoke Terrify Throw Trouble
 Cast Craftsmen Fray Frighten Gentiles Head Horn Horns Judah Lifted Nations Scatter Scattered Terrify
 Cast Craftsmen Fray Frighten Gentiles Head Horn Horns Judah Lifted Nations Scatter Scattered TerrifyZechariah 1:21 Multilingual Bible Zacharie 1:21 French Zacarías 1:21 Biblia Paralela 撒 迦 利 亞 1:21 Chinese Bible | |
|