 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "Behold, | הִנֵּ֣ה | hin·neh | 2009 | lo! behold! | prol. of hen |
| I am going to make | שָׂ֣ם | sam | 7760 | to put, place, set | a prim. root |
| Jerusalem | יְרוּשָׁלִַ֧ם | ye·ru·sha·lim | 3389 | probably "foundation of peace," capital city of all Isr. | from yarah and shalem |
| a cup | סַף־ | saf- | 5592a | a basin, goblet | of uncertain derivation |
| that causes reeling | רַ֛עַל | ra·'al | 7478 | a reeling | from raal |
| to all | לְכָל־ | le·chol- | 3605 | the whole, all | from kalal |
| the peoples | הָעַמִּ֖ים | ha·'am·mim | 5971a | people | from an unused word |
| around; | סָבִ֑יב | sa·viv; | 5439 | circuit, round about | from sabab |
| and when the siege | בַמָּצֹ֖ור | vam·ma·tzo·vr | 4692 | siege enclosure, siege, entrenchment | from tsur |
| is against | עַל־ | al- | 5921 | upon, above, over | from alah |
| Jerusalem, | יְרוּשָׁלִָֽם׃ | ye·ru·sha·lim. | 3389 | probably "foundation of peace," capital city of all Isr. | from yarah and shalem |
| it will also | וְגַ֧ם | ve·gam | 1571 | also, moreover, yea | from an unused word |
| be against | עַל־ | al- | 5921 | upon, above, over | from alah |
| Judah. | יְהוּדָ֛ה | ye·hu·dah | 3063 | probably "praised," a son of Jacob, also his desc., the S. kingdom, also four Isr. | probably from yadah |
| KJV Lexicon Behold I will make suwm (soom) to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically)wholly, work. Jerusalem Yruwshalaim (yer-oo-shaw-lah'-im) founded peaceful; Jerushalaim or Jerushalem, the capital city of Palestine -- Jerusalem. a cup caph (saf) a vestibule (as a limit); also a dish (for holding blood or wine) -- bason, bowl, cup, door (post), gate, post, threshold. of trembling ra`al (rah'-al) a reeling (from intoxication) -- trembling. unto all the people `am (am) a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people. round about cabiyb (saw-beeb') (as noun) a circle, neighbour, or environs; but chiefly (as adverb, with or without preposition) around -- (place, round) about, circuit, compass, on every side. when they shall be in the siege matsowr (maw-tsore') something hemming in, i.e. (objectively) a mound (of besiegers), (abstractly) a siege, (figuratively) distress; or (subjectively) a fastness both against Judah Yhuwdah (yeh-hoo-daw') celebrated; Jehudah (or Judah), the name of five Israelites; also of the tribe descended from the first, and of its territory -- Judah. and against Jerusalem Yruwshalaim (yer-oo-shaw-lah'-im) founded peaceful; Jerushalaim or Jerushalem, the capital city of Palestine -- Jerusalem. | New American Standard (©1995) "Behold, I am going to make Jerusalem a cup that causes reeling to all the peoples around; and when the siege is against Jerusalem, it will also be against Judah.King James Bible Behold, I will make Jerusalem a cup of trembling unto all the people round about, when they shall be in the siege both against Judah and against Jerusalem. American King James Version Behold, I will make Jerusalem a cup of trembling to all the people round about, when they shall be in the siege both against Judah and against Jerusalem. American Standard Version behold, I will make Jerusalem a cup of reeling unto all the peoples round about, and upon Judah also shall it be in the siege against Jerusalem. Darby Bible Translation Behold, I will make Jerusalem a cup of bewilderment unto all the peoples round about, and also against Judah shall it be in the siege against Jerusalem. English Revised Version behold, I will make Jerusalem a cup of reeling unto all the peoples round about, and upon Judah also shall it be in the siege against Jerusalem. Webster's Bible Translation Behold, I will make Jerusalem a cup of trembling to all the people around, when they shall be in the siege both against Judah and against Jerusalem. World English Bible "Behold, I will make Jerusalem a cup of reeling to all the surrounding peoples, and on Judah also will it be in the siege against Jerusalem. Young's Literal Translation Lo, I am making Jerusalem a cup of reeling To all the peoples round about, And also against Judah it is, In the siege against Jerusalem. Latin: Biblia Sacra Vulgata ecce ego ponam Hierusalem superliminare crapulae omnibus populis in circuitu sed et Iuda erit in obsidione contra Hierusalem
 Behold Besieged Bewilderment Causes Cup Fall Fear Jerusalem Judah Making Peoples Reeling Round Sends Shaking Shut Siege Staggering Surrounding Trembling
 Besieged Causes Cup Fall Fear Jerusalem Judah Making Peoples Reeling Round Shaking Shut Siege Staggering Surrounding Trembling
 Besieged Causes Cup Fall Fear Jerusalem Judah Making Peoples Reeling Round Shaking Shut Siege Staggering Surrounding TremblingZechariah 12:2 Multilingual Bible Zacharie 12:2 French Zacarías 12:2 Biblia Paralela 撒 迦 利 亞 12:2 Chinese Bible | |
|