| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | But I will camp | וְחָנִ֨יתִי | ve·cha·ni·ti | 2583 | to decline, bend down, encamp | a prim. root |
| around My house | לְבֵיתִ֤י | le·vei·ti | 1004 | a house | a prim. root |
| because | | | 4480 | from | a prim. preposition |
| of an army, | מִצָּבָה֙ | mi·tza·vah | 4675 | perhaps a guard, watch | fem. of matstsab |
| Because | | | 4480 | from | a prim. preposition |
| of him who passes | מֵעֹבֵ֣ר | me·'o·ver | 5674a | to pass over, through, or by, pass on | a prim. root |
| by and returns; | וּמִשָּׁ֔ב | u·mi·shav, | 7725 | to turn back, return | a prim. root |
| And no | וְלֹֽא־ | ve·lo- | 3808 | not | a prim. adverb |
| oppressor | נֹגֵ֑שׂ | no·ges; | 5065 | to press, drive, oppress, exact | a prim. root |
| will pass | יַעֲבֹ֧ר | ya·'a·vor | 5674a | to pass over, through, or by, pass on | a prim. root |
| over | עֲלֵיהֶ֛ם | a·lei·hem | 5921 | upon, above, over | from alah |
| them anymore, | עֹ֖וד | o·vd | 5750 | a going around, continuance, still, yet, again, beside | from ud |
| For now | עַתָּ֖ה | at·tah | 6258 | now | probably from anah |
| I have seen | רָאִ֥יתִי | ra·'i·ti | 7200 | to see | a prim. root |
| with My eyes. | בְעֵינָֽי׃ | ve·'ei·nai. | 5869 | an eye | of uncertain derivation |
| KJV Lexicon And I will encamp chanah (khaw-naw') to incline; by implication, to decline (of the slanting rays of evening); specifically, to pitch a tent; gen. to encamp (for abode or siege) about mine house bayith (bah'-yith) a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.) because of the army matstsabah (mats-tsaw-baw') a military guard -- army, garrison. because of him that passeth by `abar (aw-bar') to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation) and because of him that returneth shuwb (shoob) to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively and no oppressor nagas (naw-gas') to drive (an animal, a workman, a debtor, an army); by implication, to tax, harass, tyrannize -- distress, driver, exact(-or), oppress(-or), raiser of taxes, taskmaster. shall pass through `abar (aw-bar') to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation) them any more for now have I seen ra'ah (raw-aw') to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions. with mine eyes `ayin (ah'-yin) an eye; by analogy, a fountain (as the eye of the landscape) | New American Standard (©1995) But I will camp around My house because of an army, Because of him who passes by and returns; And no oppressor will pass over them anymore, For now I have seen with My eyes.King James Bible And I will encamp about mine house because of the army, because of him that passeth by, and because of him that returneth: and no oppressor shall pass through them any more: for now have I seen with mine eyes. American King James Version And I will encamp about my house because of the army, because of him that passes by, and because of him that returns: and no oppressor shall pass through them any more: for now have I seen with my eyes. American Standard Version And I will encamp about my house against the army, that none pass through or return; and no oppressor shall pass through them any more: for now have I seen with mine eyes. Darby Bible Translation And I will encamp about my house because of the army, because of those that pass by and that return; and the exactor shall not pass through them any more: for now have I seen it with mine eyes. English Revised Version And I will encamp about mine house against the army, that none pass through or return: and no oppressor shall pass through them any more: for now have I seen with mine eyes. Webster's Bible Translation And I will encamp about my house because of the army, because of him that passeth by, and because of him that returneth: and no oppressor shall pass through them any more: for now have I seen with my eyes. World English Bible I will encamp around my house against the army, that none pass through or return; and no oppressor will pass through them any more: for now I have seen with my eyes. Young's Literal Translation And I have pitched for My house a camp, Because of the passer through, and of the returner, And pass not through against them again doth an exactor, For, now, I have seen with My eyes. Latin: Biblia Sacra Vulgata et circumdabo domum meam ex his qui militant mihi euntes et revertentes et non transibit super eos ultra exactor quia nunc vidi in oculis meis
 Anymore Army Camp Cruel Encamp Exactor Forces Fro Guard Keeping Marauding March Master None Oppressor Overrun Pass Passer Passes Passeth Pitched Position Return Returner Returneth Returns Round Trouble Watch
 Anymore Army Camp Cruel Defend Encamp Exactor Eyes Forces Fro House Keeping Marauding March Oppressor Overrun Passer Passes Passeth Pitched Position Returneth Returns Round
 Anymore Army Camp Cruel Defend Encamp Exactor Eyes Forces Fro House Keeping Marauding March Oppressor Overrun Passer Passes Passeth Pitched Position Returneth Returns RoundZechariah 9:8 Multilingual Bible Zacharie 9:8 French Zacarías 9:8 Biblia Paralela 撒 迦 利 亞 9:8 Chinese Bible | |
|