Zephaniah 3:6
NASB Lexicon
NASB ©HebrewStrong'sOrigin
"I have cut offהִכְרַ֣תִּי
(hich·rat·ti)
3772: to cut off, cut downa prim. root
nations;גֹויִ֗ם
(go·v·yim)
1471: nation, peoplefrom the same as gav
Their corner towersפִּנֹּותָ֔ם
(pin·no·v·tam,)
6438: a cornerof uncertain derivation
are in ruins.נָשַׁ֙מּוּ֙
(na·sham·mu)
8074: to be desolated or appalleda prim. root
I have madeהֶחֱרַ֥בְתִּי
(he·che·rav·ti)
2717b: to be waste or desolatea prim. root
their streetsחֽוּצֹותָ֖ם
(chu·tzo·v·tam)
2351: the outside, a streetof uncertain derivation
desolate, 
 
2717b: to be waste or desolatea prim. root
With noמִבְּלִ֣י
(mib·be·li)
1097: a wearing outfrom balah
oneמִבְּלִי־
(mib·be·li-)
1097: a wearing outfrom balah
passingעֹובֵ֑ר
(o·v·ver;)
5674a: to pass over, through, or by, pass ona prim. root
by; Their citiesעָרֵיהֶ֛ם
(a·rei·hem)
5892b: city, townof uncertain derivation
are laid waste,נִצְדּ֧וּ
(nitz·du)
6658b: to lay wastea prim. root
Without 
 
4480: froma prim. preposition
a man,אִ֖ישׁ
(ish)
376: manfrom an unused word
without 
 
4480: froma prim. preposition
an inhabitant.יֹושֵֽׁב׃
(yo·v·shev.)
3427: to sit, remain, dwella prim. root


















KJV Lexicon
I have cut off
karath  (kaw-rath')
to cut (off, down or asunder); by implication, to destroy or consume; specifically, to covenant
the nations
gowy  (go'-ee)
a foreign nation; hence, a Gentile; also (figuratively) a troop of animals, or a flight of locusts -- Gentile, heathen, nation, people.
their towers
pinnah  (pin-naw')
an angle; by implication, a pinnacle; figuratively, a chieftain -- bulwark, chief, corner, stay, tower.
are desolate
shamem  (shaw-mame')
to stun (or intransitively, grow numb), i.e. devastate or (figuratively) stupefy (both usually in a passive sense)
I made their streets
chuwts  (khoots)
abroad, field, forth, highway, more, out(-side, -ward), street, without.
waste
charab  (khaw-rab')
to parch (through drought) i.e. (by analogy,) to desolate, destroy, kill -- decay, (be) desolate, destroy(-er), (be) dry (up), slay, surely, (lay, lie, make) waste.
that none passeth by
`abar  (aw-bar')
to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation)
their cities
`iyr  (eer)
or (in the plural) par {awr}; or ayar (Judges 10:4) {aw-yar'}; a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post) -- Ai (from margin), city, court (from margin), town.
are destroyed
tsadah  (tsaw-daw')
to chase; by implication, to desolate -- destroy, hunt, lie in wait.
so that there is no man
'iysh  (eesh)
a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)
that there is none inhabitant
yashab  (yaw-shab')
to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry
Parallel Verses
New American Standard Bible
"I have cut off nations; Their corner towers are in ruins. I have made their streets desolate, With no one passing by; Their cities are laid waste, Without a man, without an inhabitant.

King James Bible
I have cut off the nations: their towers are desolate; I made their streets waste, that none passeth by: their cities are destroyed, so that there is no man, that there is none inhabitant.

Holman Christian Standard Bible
I have cut off nations; their corner towers are destroyed. I have laid waste their streets, with no one to pass through. Their cities lie devastated, without a person, without an inhabitant.

International Standard Version
"I have destroyed nations— their fortifications are deserted. I have turned their main thoroughfares into wastelands where no one will travel. Their cities are desolate; as a result, not one man remains— no, not even a single resident.

NET Bible
"I destroyed nations; their walled cities are in ruins. I turned their streets into ruins; no one passes through them. Their cities are desolate; no one lives there.

GOD'S WORD® Translation
"I will cut off the nations. Their towers will be destroyed. I will demolish their streets. No one will walk through them. Their cities will be completely destroyed. Not a single person will be left. No one will be living there.

King James 2000 Bible
I have cut off the nations: their fortresses are desolate; I laid waste their streets, so that none passes by: their cities are destroyed, so that there is no man, there is no inhabitant.
Links
Zephaniah 3:6
Zephaniah 3:6 NIV
Zephaniah 3:6 NLT
Zephaniah 3:6 ESV
Zephaniah 3:6 NASB
Zephaniah 3:6 KJV

Zephaniah 3:5
Top of Page
Top of Page