| | NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | So they stripped | וַיַּ֨פְשִׁיטֻ֔הוּ | vai·yaf·shi·tu·hu, | 6584 | to strip off, make a dash, raid | a prim. root |
| him and took | וַיִּשְׂא֥וּ | vai·yis·'u | 5375 | to lift, carry, take | a prim. root |
| his head | רֹאשֹׁ֖ו | ro·shov | 7218 | head | a prim. root |
| and his armor | כֵּלָ֑יו | ke·lav; | 3627 | an article, utensil, vessel | from kalah |
| and sent | וַיְשַׁלְּח֨וּ | vay·shal·le·chu | 7971 | to send | a prim. root |
| [messengers] around | סָבִ֗יב | sa·viv | 5439 | circuit, round about | from sabab |
| the land | בְאֶֽרֶץ־ | ve·'e·retz- | 776 | earth, land | a prim. root |
| of the Philistines | פְלִשְׁתִּ֜ים | fe·lish·tim | 6430 | inhab. of Philistia | from Pelesheth |
| to carry the good news | לְבַשֵּׂ֛ר | le·vas·ser | 1319 | to bear tidings | a prim. root |
| to their idols | עֲצַבֵּיהֶ֖ם | a·tzab·bei·hem | 6091 | an idol | from atsab |
| and to the people. | הָעָֽם׃ | ha·'am. | 5971a | people | from an unused word |
| KJV Lexicon And when they had stripped pashat (paw-shat') to spread out (i.e. deploy in hostile array); by analogy, to strip (i.e. unclothe, plunder, flay, etc.) him they took nasa' (naw-saw') to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absol. and rel. (as follows) his head ro'sh (roshe) the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.) and his armour kliy (kel-ee') something prepared, i.e. any apparatus (as an implement, utensil, dress, vessel or weapon) -- armour (-bearer), artillery, bag, carriage, + furnish, furniture, instrument, jewel, that is made of, one from another, that which pertaineth, pot, + psaltery, sack, stuff, thing, tool, vessel, ware, weapon, + whatsoever. and sent shalach (shaw-lakh') to send away, for, or out (in a great variety of applications) into the land 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world. of the Philistines Plishtiy (pel-ish-tee') a Pelishtite or inhabitant of Pelesheth -- Philistine. round about cabiyb (saw-beeb') (as noun) a circle, neighbour, or environs; but chiefly (as adverb, with or without preposition) around -- (place, round) about, circuit, compass, on every side. to carry tidings basar (baw-sar') to be fresh, i.e. full (rosy, (figuratively) cheerful); to announce (glad news) -- messenger, preach, publish, shew forth, (bear, bring, carry, preach, good, tell good) tidings. unto their idols `atsab (aw-tsawb') an (idolatrous) image -- idol, image. and to the people `am (am) a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people. | New American Standard (©1995) So they stripped him and took his head and his armor and sent messengers around the land of the Philistines to carry the good news to their idols and to the people.King James Bible And when they had stripped him, they took his head, and his armor, and sent into the land of the Philistines round about, to carry tidings unto their idols, and to the people. American King James Version And when they had stripped him, they took his head, and his armor, and sent into the land of the Philistines round about, to carry tidings to their idols, and to the people. American Standard Version And they stripped him, and took his head, and his armor, and sent into the land of the Philistines round about, to carry the tidings unto their idols, and to the people. Darby Bible Translation And they stripped him, and took his head, and his armour, and sent them into the land of the Philistines round about, to announce the glad tidings to their idols, and to the people. English Revised Version And they stripped him, and took his head, and his armour, and sent into the land of the Philistines round about, to carry the tidings unto their idols, and to the people. Webster's Bible Translation And when they had stripped him, they took his head, and his armor, and sent into the land of the Philistines around, to carry tidings to their idols, and to the people. World English Bible They stripped him, and took his head, and his armor, and sent into the land of the Philistines all around, to carry the news to their idols, and to the people. Young's Literal Translation and strip him, and bear away his head, and his weapons, and send into the land of the Philistines round about to proclaim tidings to their idols and the people, Latin: Biblia Sacra Vulgata cumque spoliassent eum et amputassent caput armisque nudassent miserunt in terram suam ut circumferretur et ostenderetur idolorum templis et populis
 Announce Armor Armour Bear Carry Glad Gods Idols Messengers News Philistines Proclaim Round Strip Stripped Throughout Tidings War-dress Weapons
 Announce Armor Armour Bear Carry Good Head Idols Messengers News Philistines Proclaim Round Strip Stripped Throughout Tidings War-Dress Weapons Word
 Announce Armor Armour Bear Carry Good Head Idols Messengers News Philistines Proclaim Round Strip Stripped Throughout Tidings War-Dress Weapons Word1 Chronicles 10:9 Multilingual Bible 1 Chroniques 10:9 French 1 Crónicas 10:9 Biblia Paralela 歷 代 志 上 10:9 Chinese Bible | |
|
| |