| << 1 Corinthians 11:14 >>
|
| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Does not even | οὐδὲ | oude | 3761 | and not, neither | from ou, and de |
| nature | φύσις | phusis | 5449 | nature | from phuó |
| itself | αὐτὴ | autē | 846 | (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same | an intensive pronoun, a prim. word |
| teach | διδάσκει | didaskei | 1321 | to teach | a redupl. caus. form of daó (to learn) |
| you that if | ἐὰν | ean | 1437 | if (a conditional particle used like NG1487, but usually with the Gr. subjunctive mood) | contr. from ei and an |
| a man | ἀνὴρ | anēr | 435 | a man | a prim. word |
| has long hair, | κομᾷ | koma | 2863 | to wear long hair | from komé |
| it is a dishonor | ἀτιμία | atimia | 819 | dishonor | from atimos |
| to him, | | | | | |
| KJV Lexicon η particle e  ay: disjunctive, or; comparative, than -- and, but (either), (n-)either, except it be, (n-)or (else), rather, save, than, that, what, yea. ουδε adverb oude  oo-deh': not however, i.e. neither, nor, not even -- neither (indeed), never, no (more, nor, not), nor (yet), (also, even, then) not (even, so much as), + nothing, so much as. αυτη personal pronoun - nominative singular feminine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
houtos  hoo'-tos: the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated) -- he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman), which, who. η demonstrative pronoun - nominative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. φυσις definite article - nominative singular feminine phusis  foo'-sis: growth (by germination or expansion), i.e. (by implication) natural production (lineal descent) διδασκει noun - nominative singular feminine didasko  did-as'-ko:  to teach (in the same broad application) -- teach. υμας verb - present active indicative - third person singular humas  hoo-mas': you (as the objective of a verb or preposition) -- ye, you (+ -ward), your (+ own). οτι personal pronoun - second person accusative plural hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. ανηρ conjunction aner  an'-ayr: a man (properly as an individual male) -- fellow, husband, man, sir. μεν noun - nominative singular masculine men  men: indicative of affirmation or concession (in fact); usually followed by a contrasted clause (this one, the former, etc.) εαν particle ean  eh-an': before, but, except, (and) if, (if) so, (what-, whither-)soever, though, when (-soever), whether (or), to whom, (who-)so(-ever). κομα conditional komao  kom-ah'-o:  to wear tresses of hair -- have long hair. ατιμια verb - present active subjunctive - third person singular atimia  at-ee-mee'-ah: infamy, i.e. (subjectively) comparative indignity, (objectively) disgrace -- dishonour, reproach, shame, vile. αυτω noun - nominative singular feminine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons εστιν personal pronoun - dative singular masculine esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are verb - present indicative - third person singular | New American Standard (©1995) Does not even nature itself teach you that if a man has long hair, it is a dishonor to him,King James Bible Doth not even nature itself teach you, that, if a man have long hair, it is a shame unto him? American King James Version Does not even nature itself teach you, that, if a man have long hair, it is a shame to him? American Standard Version Doth not even nature itself teach you, that, if a man have long hair, it is a dishonor to him? Darby Bible Translation Does not even nature itself teach you, that man, if he have long hair, it is a dishonour to him? English Revised Version Doth not even nature itself teach you, that, if a man have long hair, it is a dishonour to him? Webster's Bible Translation Doth not even nature itself teach you, that if a man hath long hair, it is a shame to him? World English Bible Doesn't even nature itself teach you that if a man has long hair, it is a dishonor to him? Young's Literal Translation doth not even nature itself teach you, that if a man indeed have long hair, a dishonour it is to him? ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 11:14 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics οὐδὲ ἡ φύσις αὐτὴ διδάσκει ὑμᾶς ὅτι ἀνὴρ μὲν ἐὰν κομᾷ ἀτιμία αὐτῷ ἐστιν, ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 11:14 Greek NT: Greek Orthodox Church ἢ οὐδὲ αὐτὴ ἡ φύσις διδάσκει ὑμᾶς ὅτι ἀνὴρ μὲν ἐὰν κομᾷ, ἀτιμία αὐτῷ ἐστι, ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 11:14 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics οὐδὲ ἡ φύσις αὐτὴ διδάσκει ὑμᾶς ὅτι ἀνὴρ μὲν ἐὰν κομᾷ ἀτιμία αὐτῷ ἐστιν, ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 11:14 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἡ οὐδὲ αὐτὴ ἤ φύσις διδάσκει ὑμᾶς ὅτι ἀνὴρ μὲν ἐὰν κομᾷ ἀτιμία αὐτῷ ἐστιν ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 11:14 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) η ουδε αυτη η φυσις διδασκει υμας οτι ανηρ μεν εαν κομα ατιμια αυτω εστιν ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 11:14 Greek NT: Textus Receptus (1894) η ουδε αυτη η φυσις διδασκει υμας οτι ανηρ μεν εαν κομα ατιμια αυτω εστιν Latin: Biblia Sacra Vulgata nec ipsa natura docet vos quod vir quidem si comam nutriat ignominia est illi
 Cause Degrading Disgrace Dishonor Dishonour Doesn't Hair Indeed Itself Natural Nature Seem Shame Teach Wear
 Cause Degrading Disgrace Dishonor Dishonour Hair Indeed Itself Natural Nature Seem Shame Teach Wear
 Cause Degrading Disgrace Dishonor Dishonour Hair Indeed Itself Natural Nature Seem Shame Teach Wear1 Corinthians 11:14 Multilingual Bible 1 Corinthiens 11:14 French 1 Corintios 11:14 Biblia Paralela 歌 林 多 前 書 11:14 Chinese Bible | |
|
| |