| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | but if | ἐὰν | ean | 1437 | if (a conditional particle used like NG1487, but usually with the Gr. subjunctive mood) | contr. from ei and an |
| a woman | γυνὴ | gunē | 1135 | a woman | a prim. word |
| has long hair, | κομᾷ | koma | 2863 | to wear long hair | from komé |
| it is a glory | δόξα | doxa | 1391 | opinion (always good in N.T.), hence praise, honor, glory | from dokeó |
| to her? For her hair | κόμη | komē | 2864 | hair | a prim. word |
| is given | δέδοται | dedotai | 1325 | to give (in various senses lit. or fig.) | redupl. from the root do- |
| to her for a covering. | περιβολαίου | peribolaiou | 4018 | that which is thrown around, a covering | from periballó |
| KJV Lexicon γυνη noun - nominative singular feminine gune  goo-nay': a woman; specially, a wife -- wife, woman. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). εαν conditional ean  eh-an': before, but, except, (and) if, (if) so, (what-, whither-)soever, though, when (-soever), whether (or), to whom, (who-)so(-ever). κομα verb - present active subjunctive - third person singular komao  kom-ah'-o:  to wear tresses of hair -- have long hair. δοξα noun - nominative singular feminine doxa  dox'-ah: glory (as very apparent), in a wide application (literal or figurative, objective or subjective) -- dignity, glory(-ious), honour, praise, worship. αυτη personal pronoun - dative singular feminine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons εστιν verb - present indicative - third person singular esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. η definite article - nominative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. κομη noun - nominative singular feminine kome  kom'-ay: the hair of the head (locks, as ornamental; which properly denotes merely the scalp) -- hair. αντι preposition anti  an-tee': opposite, i.e. instead or because of (rarely in addition to) -- for, in the room of. Often used in composition to denote contrast, requital, substitution, correspondence, etc. περιβολαιου noun - genitive singular neuter peribolaion  per-ib-ol'-ah-yon: something thrown around one, i.e. a mantle, veil -- covering, vesture. δεδοται verb - perfect passive indicative - third person singular didomi  did'-o-mee: to give (used in a very wide application, properly, or by implication, literally or figuratively; greatly modified by the connection) |
New American Standard (©1995) but if a woman has long hair, it is a glory to her? For her hair is given to her for a covering.King James Bible But if a woman have long hair, it is a glory to her: for her hair is given her for a covering. American King James Version But if a woman have long hair, it is a glory to her: for her hair is given her for a covering. American Standard Version But if a woman have long hair, it is a glory to her: for her hair is given her for a covering. Darby Bible Translation But woman, if she have long hair, it is glory to her; for the long hair is given to her in lieu of a veil. English Revised Version But if a woman have long hair, it is a glory to her: for her hair is given her for a covering. Webster's Bible Translation But if a woman hath long hair, it is a glory to her: for her hair is given her for a covering. World English Bible But if a woman has long hair, it is a glory to her, for her hair is given to her for a covering. Young's Literal Translation and a woman, if she have long hair, a glory it is to her, because the hair instead of a covering hath been given to her; ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 11:15 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics γυνὴ δὲ ἐὰν κομᾷ δόξα αὐτῇ ἐστιν; ὅτι ἡ κόμη ἀντὶ περιβολαίου δέδοται αὐτῇ. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 11:15 Greek NT: Greek Orthodox Church γυνὴ δὲ ἐὰν κομᾷ δόξα αὐτῇ ἐστιν; ὅτι ἡ κόμη ἀντὶ περιβολαίου δέδοται αὐτῇ. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 11:15 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics γυνὴ δὲ ἐὰν κομᾷ δόξα αὐτῇ ἐστιν; ὅτι ἡ κόμη ἀντὶ περιβολαίου δέδοται αὐτῇ. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 11:15 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) γυνὴ δὲ ἐὰν κομᾷ δόξα αὐτῇ ἐστιν ὅτι ἡ κόμη ἀντὶ περιβολαίου δέδοται αὐτῇ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 11:15 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) γυνη δε εαν κομα δοξα αυτη εστιν οτι η κομη αντι περιβολαιου δεδοται ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 11:15 Greek NT: Textus Receptus (1894) γυνη δε εαν κομα δοξα αυτη εστιν οτι η κομη αντι περιβολαιου δεδοται αυτη Latin: Biblia Sacra Vulgata mulier vero si comam nutriat gloria est illi quoniam capilli pro velamine ei dati sunt
 Covering Glory Hair Instead Lieu Pride Veil
 Covering Glory Hair Instead Pride Veil
 Covering Glory Hair Instead Pride Veil1 Corinthians 11:15 Multilingual Bible 1 Corinthiens 11:15 French 1 Corintios 11:15 Biblia Paralela 歌 林 多 前 書 11:15 Chinese Bible |