1 Corinthians 14:21
<< 1 Corinthians 14:21 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
In the Lawνόμῳnomō3551that which is assigned, hence usage, lawfrom nemó (to parcel out)
it is written,γέγραπταιgegraptai1125to writea prim. verb
"BY MEN OF STRANGE TONGUESἑτερογλώσσοιςeteroglōssois2084of another tonguefrom heteros and glóssa
AND BY THE LIPSχείλεσινcheilesin5491a lip, an edgea prim. word
OF STRANGERSἑτέρωνeterōn2087otherof uncertain origin
I WILL SPEAKλαλήσωlalēsō2980to talkfrom lalos (talkative)
TO THIS  3778thisprobably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun
PEOPLE,λαῷlaō2992the peoplea prim. word
AND EVENοὐδ’oud3761and not, neitherfrom ou, and de
SOοὕτωςoutōs3779in this way, thusadverb from houtos,
THEY WILL NOT LISTENεἰσακούσονταιeisakousontai1522to listen, to obeyfrom eis and akouó
TO ME," saysλέγειlegei3004to saya prim. verb
the Lord.κύριοςkurios2962lord, masterfrom kuros (authority)
KJV Lexicon
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
τω  definite article - dative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
νομω  noun - dative singular masculine
nomos  nom'-os:  law (through the idea of prescriptive usage), genitive case (regulation), specially, (of Moses (including the volume); also of the Gospel), or figuratively (a principle) -- law.
γεγραπται  verb - perfect passive indicative - third person singular
grapho  graf'-o:  to grave, especially to write; figuratively, to describe -- describe, write(-ing, -ten).
οτι  conjunction
hoti  hot'-ee:  demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
ετερογλωσσοις  adjective - dative plural masculine
heteroglossos  het-er-og'-loce-sos:  other-tongued, i.e. a foreigner -- man of other tongue.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
χειλεσιν  noun - dative plural neuter
cheilos  khi'-los:  a lip (as a pouring place); figuratively, a margin (of water) -- lip, shore.
ετεροις  adjective - dative plural neuter
heteros  het'-er-os:  (an-, the) other or different -- altered, else, next (day), one, (an-)other, some, strange.
λαλησω  verb - future active indicative - first person singular
laleo  lal-eh'-o:  to talk, i.e. utter words -- preach, say, speak (after), talk, tell, utter.
τω  definite article - dative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
λαω  noun - dative singular masculine
laos  lah-os':  a people -- people.
τουτω  demonstrative pronoun - dative singular masculine
toutoi  too'-to:  to (in, with or by) this (person or thing) -- here(-by, -in), him, one, the same, there(-in), this.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ουδ  adverb
oude  oo-deh':  not however, i.e. neither, nor, not even -- neither (indeed), never, no (more, nor, not), nor (yet), (also, even, then) not (even, so much as), + nothing, so much as.
ουτως  adverb
houto  hoo'-to:  after that, after (in) this manner, as, even (so), for all that, like(-wise), no more, on this fashion(-wise), so (in like manner), thus, what.
εισακουσονται  verb - future middle deponent indicative - third person
eisakouo  ice-ak-oo'-o:  to listen to -- hear.
μου  personal pronoun - first person genitive singular
mou  moo:  of me -- I, me, mine (own), my.
λεγει  verb - present active indicative - third person singular
lego  leg'-o:  ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter.
κυριος  noun - nominative singular masculine
kurios  koo'-ree-os:  supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir.
New American Standard (©1995)
In the Law it is written, "BY MEN OF STRANGE TONGUES AND BY THE LIPS OF STRANGERS I WILL SPEAK TO THIS PEOPLE, AND EVEN SO THEY WILL NOT LISTEN TO ME," says the Lord.

King James Bible
In the law it is written, With men of other tongues and other lips will I speak unto this people; and yet for all that will they not hear me, saith the Lord.

American King James Version
In the law it is written, With men of other tongues and other lips will I speak to this people; and yet for all that will they not hear me, said the LORD.

American Standard Version
In the law it is written, By men of strange tongues and by the lips of strangers will I speak unto this people; and not even thus will they hear me, saith the Lord.

Darby Bible Translation
It is written in the law, By people of other tongues, and by strange lips, will I speak to this people; and neither thus will they hear me, saith the Lord.

English Revised Version
In the law it is written, By men of strange tongues and by the lips of strangers will I speak unto this people; and not even thus will they hear me, saith the Lord.

Webster's Bible Translation
In the law it is written, With men of other tongues and other lips will I speak to this people; and yet for all that will they not hear me, saith the Lord.

World English Bible
In the law it is written, "By men of strange languages and by the lips of strangers I will speak to this people. Not even thus will they hear me, says the Lord."

Young's Literal Translation
in the law it hath been written, that, 'With other tongues and with other lips I will speak to this people, and not even so will they hear Me, saith the Lord;'

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:21 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἐν τῷ νόμῳ γέγραπται ὅτι ἐν ἑτερογλώσσοις καὶ ἐν χείλεσιν ἑτέρων λαλήσω τῷ λαῷ τούτῳ καὶ οὐδ’ οὕτως εἰσακούσονται μου, λέγει κύριος.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:21 Greek NT: Greek Orthodox Church
ἐν τῷ νόμῳ γέγραπται ὅτι ἐν ἑτερογλώσσοις καὶ ἐν χείλεσιν ἑτέροις λαλήσω τῷ λαῷ τούτῳ, καὶ οὐδ’ οὕτως εἰσακούσονταί μου λέγει Κύριος.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:21 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ἐν τῷ νόμῳ γέγραπται ὅτι ἐν ἑτερογλώσσοις καὶ ἐν χείλεσιν ἑτέρων λαλήσω τῷ λαῷ τούτῳ, καὶ οὐδ’ οὕτως εἰσακούσονταί μου, λέγει κύριος.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:21 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ἐν τῷ νόμῳ γέγραπται ὅτι Ἐν ἑτερογλώσσοις καὶ ἐν χείλεσιν ἑτέροις λαλήσω τῷ λαῷ τούτῳ καὶ οὐδ οὕτως εἰσακούσονταί μου λέγει κύριος

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:21 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
εν τω νομω γεγραπται οτι εν ετερογλωσσοις και εν χειλεσιν ετεροις λαλησω τω λαω τουτω και ουδ ουτως εισακουσονται μου λεγει κυριος

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:21 Greek NT: Textus Receptus (1894)
εν τω νομω γεγραπται οτι εν ετερογλωσσοις και εν χειλεσιν ετεροις λαλησω τω λαω τουτω και ουδ ουτως εισακουσονται μου λεγει κυριος

1 Corinthians 14:21 Hebrew Bible
הן כתוב בתורה כי בלעגי שפה ובלשון אחרת אדבר אל העם הזה וגם בזאת לא אבו שמע לי אמר יהוה׃

1 Corinthians 14:21 Aramaic NT: Peshitta
ܒܢܡܘܤܐ ܟܬܝܒ ܕܒܡܡܠܠܐ ܢܘܟܪܝܐ ܘܒܠܫܢܐ ܐܚܪܢܐ ܐܡܠܠ ܥܡܗ ܥܡ ܥܡܐ ܗܢܐ ܐܦܠܐ ܗܟܢܐ ܢܫܡܥܘܢܢܝ ܐܡܪ ܡܪܝܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
in lege scriptum est quoniam in aliis linguis et labiis aliis loquar populo huic et nec sic exaudient me dicit Dominus

Ear Foreigners Languages Law Lips Listen Nation Says Speak Stands Strange Strangers Thus Tongues Unknown Written Yet

Foreigners Hear Law Nation Speak Stands Strange Strangers Tongues Unknown Words Written

Foreigners Hear Law Nation Speak Stands Strange Strangers Tongues Unknown Words Written

1 Corinthians 14:21 Multilingual Bible

1 Corinthiens 14:21 French

1 Corintios 14:21 Biblia Paralela

歌 林 多 前 書 14:21 Chinese Bible