| | NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | To this | τῆς | tēs | 3588 | the | the def. art. |
| present | ἄρτι | arti | 737 | just now | of uncertain origin |
| hour | ὥρας | ōras | 5610 | a time or period, an hour | a prim. word |
| we are both | καὶ | kai | 2532 | and, even, also | a prim. conjunction |
| hungry | πεινῶμεν | peinōmen | 3983 | to hunger, be hungry | from peina (hunger) |
| and thirsty, | διψῶμεν | dipsōmen | 1372 | to thirst | from dipsa (thirst) |
| and are poorly clothed, | γυμνιτεύομεν | gumniteuomen | 1130 | to be naked or poorly clothed | from gumnos |
| and are roughly treated, | κολαφιζόμεθα | kolaphizometha | 2852 | to strike with the fist | from kolaphos (a blow with the fist) |
| and are homeless; | ἀστατοῦμεν | astatoumen | 790 | to be unsettled, i.e. homeless | from alpha (as a neg. prefix) and histémi |
| KJV Lexicon αχρι preposition achri  akh'-ree: (through the idea of a terminus); (of time) until or (of place) up to -- as far as, for, in(-to), till, (even, un-)to, until, while. της definite article - genitive singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αρτι adverb arti  ar'-tee: just now -- this day (hour), hence(-forth), here(-after), hither(-to), (even) now, (this) present. ωρας noun - genitive singular feminine hora  ho'-rah: an hour -- day, hour, instant, season, short, (even-)tide, (high) time. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words πεινωμεν verb - present active indicative - first person peinao  pi-nah'-o: pine); to famish (absolutely or comparatively); figuratively, to crave -- be an hungered. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words διψωμεν verb - present active subjunctive - first person dipsao  dip-sah'-o: to thirst for -- (be, be a-)thirst(-y). και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words γυμνητευομεν verb - present active indicative - first person gumneteuo  goom-nayt-yoo'-o: to strip, i.e. (reflexively) go poorly clad -- be naked. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words κολαφιζομεθα verb - present passive indicative - first person kolaphizo  kol-af-id'-zo:  to rap with the fist -- buffet. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words αστατουμεν verb - present active indicative - first person astateo  as-tat-eh'-o: to be non-stationary, i.e. (figuratively) homeless -- have no certain dwelling-place. | New American Standard (©1995) To this present hour we are both hungry and thirsty, and are poorly clothed, and are roughly treated, and are homeless;King James Bible Even unto this present hour we both hunger, and thirst, and are naked, and are buffeted, and have no certain dwellingplace; American King James Version Even to this present hour we both hunger, and thirst, and are naked, and are buffeted, and have no certain dwelling place; American Standard Version Even unto this present hour we both hunger, and thirst, and are naked, and are buffeted, and have no certain dwelling-place; Darby Bible Translation To the present hour we both hunger and thirst, and are in nakedness, and buffeted, and wander without a home, English Revised Version Even unto this present hour we both hunger, and thirst, and are naked, and are buffeted, and have no certain dwelling place; Webster's Bible Translation Even to this present hour we both hunger, and thirst, and are naked, and are buffeted, and have no certain dwelling-place; World English Bible Even to this present hour we hunger, thirst, are naked, are beaten, and have no certain dwelling place. Young's Literal Translation unto the present hour we both hunger, and thirst, and are naked, and are buffeted, and wander about, ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 4:11 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἄχρι τῆς ἄρτι ὥρας καὶ πεινῶμεν καὶ διψῶμεν καὶ γυμνιτεύομεν καὶ κολαφιζόμεθα καὶ ἀστατοῦμεν ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 4:11 Greek NT: Greek Orthodox Church ἄχρι τῆς ἄρτι ὥρας καὶ πεινῶμεν καὶ διψῶμεν καὶ γυμνητεύομεν καὶ κολαφιζόμεθα καὶ ἀστατοῦμεν ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 4:11 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἄχρι τῆς ἄρτι ὥρας καὶ πεινῶμεν καὶ διψῶμεν καὶ γυμνιτεύομεν καὶ κολαφιζόμεθα καὶ ἀστατοῦμεν ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 4:11 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἄχρι τῆς ἄρτι ὥρας καὶ πεινῶμεν καὶ διψῶμεν καὶ γυμνητεύομεν, καὶ κολαφιζόμεθα καὶ ἀστατοῦμεν ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 4:11 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) αχρι της αρτι ωρας και πεινωμεν και διψωμεν και γυμνητευομεν και κολαφιζομεθα και αστατουμεν ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 4:11 Greek NT: Textus Receptus (1894) αχρι της αρτι ωρας και πεινωμεν και διψωμεν και γυμνητευομεν και κολαφιζομεθα και αστατουμεν Latin: Biblia Sacra Vulgata usque in hanc horam et esurimus et sitimus et nudi sumus et colaphis caedimur et instabiles sumus
 Beaten Blow Blows Brutally Buffeted Clothed Clothing Drink Dwelling Dwellingplace Dwelling-place Endure Home Homeless Hour Hunger Hungry Ill-clad Moment Naked Nakedness Poorly Present Rags Resting-place Roughly Scanty Thirst Thirsty Treated Wander
 Beaten Buffeted Clothed Clothing Drink Dwelling Dwellingplace Dwelling-Place Endure Food Home Hour Hunger Hungry Ill-Clad Moment Naked Poorly Present Rags Resting-Place Roughly Scanty Thirst Thirsty Treated Wander
 Beaten Buffeted Clothed Clothing Drink Dwelling Dwellingplace Dwelling-Place Endure Food Home Hour Hunger Hungry Ill-Clad Moment Naked Poorly Present Rags Resting-Place Roughly Scanty Thirst Thirsty Treated Wander1 Corinthians 4:11 Multilingual Bible 1 Corinthiens 4:11 French 1 Corintios 4:11 Biblia Paralela 歌 林 多 前 書 4:11 Chinese Bible | |
|
| |