| | NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | and we toil, | κοπιῶμεν | kopiōmen | 2872 | to grow weary, toil | from kopos |
| working | ἐργαζόμενοι | ergazomenoi | 2038b | to work, labor | from ergon |
| with our own | ἰδίαις | idiais | 2398 | one's own, distinct | a prim. word |
| hands; | χερσίν | chersin | 5495 | the hand | a prim. word |
| when we are reviled, | λοιδορούμενοι | loidoroumenoi | 3058 | to abuse, revile | from loidoros |
| we bless; | εὐλογοῦμεν | eulogoumen | 2127 | to speak well of, praise | from eu and logos |
| when we are persecuted, | διωκόμενοι | diōkomenoi | 1377 | to put to flight, pursue, by impl. to persecute | akin to a prim. verb dió (put to flight) |
| we endure; | ἀνεχόμεθα | anechometha | 430 | to hold up, bear with | from ana and echó |
| KJV Lexicon και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words κοπιωμεν verb - present active indicative - first person kopiao  kop-ee-ah'-o: to feel fatigue; by implication, to work hard -- (bestow) labour, toil, be wearied. εργαζομενοι verb - present middle or passive deponent participle - nominative plural masculine ergazomai  er-gad'-zom-ahee: to toil (as a task, occupation, etc.), (by implication) effect, be engaged in or with, etc. -- commit, do, labor for, minister about, trade (by), work. ταις definite article - dative plural feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ιδιαις adjective - dative plural feminine idios  id'-ee-os: pertaining to self, i.e. one's own; by implication, private or separate χερσιν noun - dative plural feminine cheir  khire:  the hand (literally or figuratively (power); especially (by Hebraism) a means or instrument) -- hand. λοιδορουμενοι verb - present passive participle - nominative plural masculine loidoreo  loy-dor-eh'-o: to reproach, i.e. vilify -- revile. ευλογουμεν verb - present active indicative - first person eulogeo  yoo-log-eh'-o: to speak well of, i.e. (religiously) to bless (thank or invoke a benediction upon, prosper) -- bless, praise. διωκομενοι verb - present passive participle - nominative plural masculine dioko  dee-o'-ko: to pursue; by implication, to persecute -- ensue, follow (after), given to, (suffer) persecute(-ion), press forward. ανεχομεθα verb - present middle or passive deponent indicative - first person anechomai  an-ekh'-om-ahee: to hold oneself up against, i.e. (figuratively) put up with -- bear with, endure, forbear, suffer. | New American Standard (©1995) and we toil, working with our own hands; when we are reviled, we bless; when we are persecuted, we endure;King James Bible And labour, working with our own hands: being reviled, we bless; being persecuted, we suffer it: American King James Version And labor, working with our own hands: being reviled, we bless; being persecuted, we suffer it: American Standard Version and we toil, working with our own hands: being reviled, we bless; being persecuted, we endure; Darby Bible Translation and labour, working with our own hands. Railed at, we bless; persecuted, we suffer it; English Revised Version and we toil, working with our own hands: being reviled, we bless; being persecuted, we endure; Webster's Bible Translation And labor, working with our own hands. Being reviled, we bless; being persecuted, we suffer it; World English Bible We toil, working with our own hands. When people curse us, we bless. Being persecuted, we endure. Young's Literal Translation and labour, working with our own hands; being reviled, we bless; being persecuted, we suffer; ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 4:12 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ κοπιῶμεν ἐργαζόμενοι ταῖς ἰδίαις χερσίν λοιδορούμενοι εὐλογοῦμεν, διωκόμενοι ἀνεχόμεθα, ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 4:12 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ κοπιῶμεν ἐργαζόμενοι ταῖς ἰδίαις χερσί· λοιδορούμενοι εὐλογοῦμεν, διωκόμενοι ἀνεχόμεθα, ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 4:12 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καὶ κοπιῶμεν ἐργαζόμενοι ταῖς ἰδίαις χερσίν· λοιδορούμενοι εὐλογοῦμεν, διωκόμενοι ἀνεχόμεθα, ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 4:12 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ κοπιῶμεν ἐργαζόμενοι ταῖς ἰδίαις χερσίν· λοιδορούμενοι εὐλογοῦμεν διωκόμενοι ἀνεχόμεθα ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 4:12 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και κοπιωμεν εργαζομενοι ταις ιδιαις χερσιν λοιδορουμενοι ευλογουμεν διωκομενοι ανεχομεθα ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 4:12 Greek NT: Textus Receptus (1894) και κοπιωμεν εργαζομενοι ταις ιδιαις χερσιν λοιδορουμενοι ευλογουμεν διωκομενοι ανεχομεθα Latin: Biblia Sacra Vulgata et laboramus operantes manibus nostris maledicimur et benedicimus persecutionem patimur et sustinemus
 Bear Bless Blessings Curse Cursed Curses Endure Hands Hardest Homes Labor Labour None Patiently Persecuted Punishment Quietly Railed Reviled Suffer Toil Undergo Wearily Working
 Bear Bless Blessings Curse Cursed Curses Endure Hands Hard Hardest Homes Labour Patiently Persecuted Punishment Reviled Suffer Toil Undergo Work Working
 Bear Bless Blessings Curse Cursed Curses Endure Hands Hard Hardest Homes Labour Patiently Persecuted Punishment Reviled Suffer Toil Undergo Work Working1 Corinthians 4:12 Multilingual Bible 1 Corinthiens 4:12 French 1 Corintios 4:12 Biblia Paralela 歌 林 多 前 書 4:12 Chinese Bible | |
|
| |