1 Corinthians 4:4
<< 1 Corinthians 4:4 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
For I am conscious  4924ato share the knowledge offrom sun and oida
of nothingοὐδὲνouden3762no one, nonefrom oude and heis
against myself,ἐμαυτῷemautō1683of myselfgen. reflex. pronoun from emou and autos
yetἀλλ’all235otherwise, on the other hand, butadversative particle from allos
I am not by this  3778thisprobably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun
acquitted;δεδικαίωμαιdedikaiōmai1344to show to be righteous, declare righteousfrom dikaios
but the one who examinesἀνακρίνωνanakrinōn350to examine, investigatefrom ana and krinó
me is the Lord.κύριοςkurios2962lord, masterfrom kuros (authority)
KJV Lexicon
ουδεν  adjective - accusative singular neuter
oudeis  oo-dice':  not even one (man, woman or thing), i.e. none, nobody, nothing -- any (man), aught, man, neither any (thing), never (man), no (man), none (+ of these things), not (any, at all, -thing), nought.
γαρ  conjunction
gar  gar:  assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
εμαυτω  reflexive pronoun - first person dative singular masculine
emautou  em-ow-too':  of myself so likewise the dative case emautoi em-ow-to', and accusative case emauton em-ow-ton' -- me, mine own (self), myself.
συνοιδα  verb - perfect active indicative - first person singular
suneido  soon-i'-do:  to consider, know, be privy, be ware of.
αλλ  conjunction
alla  al-lah':  other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet.
ουκ  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
τουτω  demonstrative pronoun - dative singular neuter
toutoi  too'-to:  to (in, with or by) this (person or thing) -- here(-by, -in), him, one, the same, there(-in), this.
δεδικαιωμαι  verb - perfect passive indicative - first person singular
dikaioo  dik-ah-yo'-o:  to render (i.e. show or regard as) just or innocent -- free, justify(-ier), be righteous.
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
ανακρινων  verb - present active participle - nominative singular masculine
anakrino  an-ak-ree'-no:  to scrutinize, i.e. (by implication) investigate, interrogate, determine -- ask, question, discern, examine, judge, search.
με  personal pronoun - first person accusative singular
me  meh:  me -- I, me, my.
κυριος  noun - nominative singular masculine
kurios  koo'-ree-os:  supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir.
εστιν  verb - present indicative - third person singular
esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are
New American Standard (©1995)
For I am conscious of nothing against myself, yet I am not by this acquitted; but the one who examines me is the Lord.

King James Bible
For I know nothing by myself; yet am I not hereby justified: but he that judgeth me is the Lord.

American King James Version
For I know nothing by myself; yet am I not hereby justified: but he that judges me is the Lord.

American Standard Version
For I know nothing against myself; yet am I not hereby justified: but he that judgeth me is the Lord.

Darby Bible Translation
For I am conscious of nothing in myself; but I am not justified by this: but he that examines me is the Lord.

English Revised Version
For I know nothing against myself; yet am I not hereby justified: but he that judgeth me is the Lord.

Webster's Bible Translation
For I know nothing against myself; yet am I not hereby justified: but he that judgeth me is the Lord.

World English Bible
For I know nothing against myself. Yet I am not justified by this, but he who judges me is the Lord.

Young's Literal Translation
for of nothing to myself have I been conscious, but not in this have I been declared right -- and he who is discerning me is the Lord:

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 4:4 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
οὐδὲν γὰρ ἐμαυτῷ σύνοιδα, ἀλλ’ οὐκ ἐν τούτῳ δεδικαίωμαι, ὸ δὲ ἀνακρίνων με κύριος ἐστιν.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 4:4 Greek NT: Greek Orthodox Church
οὐδὲν γὰρ ἐμαυτῷ σύνοιδα, ἀλλ’ οὐκ ἐν τούτῳ δεδικαίωμαι· ὁ δὲ ἀνακρίνων με Κύριός ἐστιν.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 4:4 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
οὐδὲν γὰρ ἐμαυτῷ σύνοιδα, ἀλλ’ οὐκ ἐν τούτῳ δεδικαίωμαι, ὁ δὲ ἀνακρίνων με κύριός ἐστιν.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 4:4 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
οὐδὲν γὰρ ἐμαυτῷ σύνοιδα ἀλλ' οὐκ ἐν τούτῳ δεδικαίωμαι ὁ δὲ ἀνακρίνων με κύριός ἐστιν

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 4:4 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ουδεν γαρ εμαυτω συνοιδα αλλ ουκ εν τουτω δεδικαιωμαι ο δε ανακρινων με κυριος εστιν

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 4:4 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ουδεν γαρ εμαυτω συνοιδα αλλ ουκ εν τουτω δεδικαιωμαι ο δε ανακρινων με κυριος εστιν

1 Corinthians 4:4 Hebrew Bible
כי אינני יודע בנפשי רע ובכל זאת לא אצדק כי הדן אתי הוא יהוה׃

1 Corinthians 4:4 Aramaic NT: Peshitta
ܠܐ ܓܝܪ ܡܕܡ ܒܢܦܫܝ ܚܫܝܫ ܐܢܐ ܐܠܐ ܠܘ ܒܗܕܐ ܐܙܕܕܩܬ ܕܝܢܝ ܓܝܪ ܡܪܝܐ ܗܘ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
nihil enim mihi conscius sum sed non in hoc iustificatus sum qui autem iudicat me Dominus est

Acquitted Anything Aware Clear Conscious Declared Discerning Examines Hereby Innocent Judge Judges Judgeth Justified Myself Nothing Reason Scrutiny Stand Thereby Though Undergo Unfaithful Wrong Yet

Acquitted Aware Clear Conscience Conscious Declared Discerning Examines Hereby Innocent Judges Judgeth Justified Reason Right Scrutiny Stand Thereby Undergo Unfaithful Way Wrong

Acquitted Aware Clear Conscience Conscious Declared Discerning Examines Hereby Innocent Judges Judgeth Justified Reason Right Scrutiny Stand Thereby Undergo Unfaithful Way Wrong

1 Corinthians 4:4 Multilingual Bible

1 Corinthiens 4:4 French

1 Corintios 4:4 Biblia Paralela

歌 林 多 前 書 4:4 Chinese Bible