| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | For I am conscious | | | 4924a | to share the knowledge of | from sun and oida |
| of nothing | οὐδὲν | ouden | 3762 | no one, none | from oude and heis |
| against myself, | ἐμαυτῷ | emautō | 1683 | of myself | gen. reflex. pronoun from emou and autos |
| yet | ἀλλ’ | all | 235 | otherwise, on the other hand, but | adversative particle from allos |
| I am not by this | | | 3778 | this | probably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun |
| acquitted; | δεδικαίωμαι | dedikaiōmai | 1344 | to show to be righteous, declare righteous | from dikaios |
| but the one who examines | ἀνακρίνων | anakrinōn | 350 | to examine, investigate | from ana and krinó |
| me is the Lord. | κύριος | kurios | 2962 | lord, master | from kuros (authority) |
| KJV Lexicon ουδεν adjective - accusative singular neuter oudeis oo-dice': not even one (man, woman or thing), i.e. none, nobody, nothing -- any (man), aught, man, neither any (thing), never (man), no (man), none (+ of these things), not (any, at all, -thing), nought. γαρ conjunction gar  gar: assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) εμαυτω reflexive pronoun - first person dative singular masculine emautou  em-ow-too': of myself so likewise the dative case emautoi em-ow-to', and accusative case emauton em-ow-ton' -- me, mine own (self), myself. συνοιδα verb - perfect active indicative - first person singular suneido  soon-i'-do: to consider, know, be privy, be ware of. αλλ conjunction alla  al-lah': other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet. ουκ particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. τουτω demonstrative pronoun - dative singular neuter toutoi  too'-to: to (in, with or by) this (person or thing) -- here(-by, -in), him, one, the same, there(-in), this. δεδικαιωμαι verb - perfect passive indicative - first person singular dikaioo  dik-ah-yo'-o: to render (i.e. show or regard as) just or innocent -- free, justify(-ier), be righteous. ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). ανακρινων verb - present active participle - nominative singular masculine anakrino  an-ak-ree'-no: to scrutinize, i.e. (by implication) investigate, interrogate, determine -- ask, question, discern, examine, judge, search. με personal pronoun - first person accusative singular me  meh: me -- I, me, my. κυριος noun - nominative singular masculine kurios  koo'-ree-os: supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir. εστιν verb - present indicative - third person singular esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are |
New American Standard (©1995) For I am conscious of nothing against myself, yet I am not by this acquitted; but the one who examines me is the Lord.King James Bible For I know nothing by myself; yet am I not hereby justified: but he that judgeth me is the Lord. American King James Version For I know nothing by myself; yet am I not hereby justified: but he that judges me is the Lord. American Standard Version For I know nothing against myself; yet am I not hereby justified: but he that judgeth me is the Lord. Darby Bible Translation For I am conscious of nothing in myself; but I am not justified by this: but he that examines me is the Lord. English Revised Version For I know nothing against myself; yet am I not hereby justified: but he that judgeth me is the Lord. Webster's Bible Translation For I know nothing against myself; yet am I not hereby justified: but he that judgeth me is the Lord. World English Bible For I know nothing against myself. Yet I am not justified by this, but he who judges me is the Lord. Young's Literal Translation for of nothing to myself have I been conscious, but not in this have I been declared right -- and he who is discerning me is the Lord: ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 4:4 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics οὐδὲν γὰρ ἐμαυτῷ σύνοιδα, ἀλλ’ οὐκ ἐν τούτῳ δεδικαίωμαι, ὸ δὲ ἀνακρίνων με κύριος ἐστιν. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 4:4 Greek NT: Greek Orthodox Church οὐδὲν γὰρ ἐμαυτῷ σύνοιδα, ἀλλ’ οὐκ ἐν τούτῳ δεδικαίωμαι· ὁ δὲ ἀνακρίνων με Κύριός ἐστιν. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 4:4 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics οὐδὲν γὰρ ἐμαυτῷ σύνοιδα, ἀλλ’ οὐκ ἐν τούτῳ δεδικαίωμαι, ὁ δὲ ἀνακρίνων με κύριός ἐστιν. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 4:4 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) οὐδὲν γὰρ ἐμαυτῷ σύνοιδα ἀλλ' οὐκ ἐν τούτῳ δεδικαίωμαι ὁ δὲ ἀνακρίνων με κύριός ἐστιν ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 4:4 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ουδεν γαρ εμαυτω συνοιδα αλλ ουκ εν τουτω δεδικαιωμαι ο δε ανακρινων με κυριος εστιν ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 4:4 Greek NT: Textus Receptus (1894) ουδεν γαρ εμαυτω συνοιδα αλλ ουκ εν τουτω δεδικαιωμαι ο δε ανακρινων με κυριος εστιν Latin: Biblia Sacra Vulgata nihil enim mihi conscius sum sed non in hoc iustificatus sum qui autem iudicat me Dominus est
 Acquitted Anything Aware Clear Conscious Declared Discerning Examines Hereby Innocent Judge Judges Judgeth Justified Myself Nothing Reason Scrutiny Stand Thereby Though Undergo Unfaithful Wrong Yet
 Acquitted Aware Clear Conscience Conscious Declared Discerning Examines Hereby Innocent Judges Judgeth Justified Reason Right Scrutiny Stand Thereby Undergo Unfaithful Way Wrong
 Acquitted Aware Clear Conscience Conscious Declared Discerning Examines Hereby Innocent Judges Judgeth Justified Reason Right Scrutiny Stand Thereby Undergo Unfaithful Way Wrong1 Corinthians 4:4 Multilingual Bible 1 Corinthiens 4:4 French 1 Corintios 4:4 Biblia Paralela 歌 林 多 前 書 4:4 Chinese Bible |