1 Corinthians 9:7
<< 1 Corinthians 9:7 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
WhoΤίςtis5101who? which? what?an interrog. pronoun related to tis
at any timeποτέpote4218once, everenclitic particle from the same as posos and te
serves as a soldierστρατεύεταιstrateuetai4754to make war, hence to serve as a soldierfrom stratos (an encamped army)
at his ownἰδίοιςidiois2398one's own, distincta prim. word
expense?ὀψωνίοιςopsōniois3800provisions, wagesfrom the same as opsarion and óneomai
Whoτίςtis5101who? which? what?an interrog. pronoun related to tis
plantsφυτεύειphuteuei5452to plantfrom phuton (a plant)
a vineyardἀμπελῶναampelōna290a vineyardfrom ampelos
and does not eatἐσθίειesthiei2068to eatakin to edó (to eat)
the fruitκαρπὸνkarpon2590fruita prim. word
of it? Orē2228or, thana prim. conjunction used disjunctively or cptv.
whoτίςtis5101who? which? what?an interrog. pronoun related to tis
tendsποιμαίνειpoimainei4165to act as a shepherdfrom poimén
a flockποίμνηνpoimnēn4167a flockprobably from poimén
and does not useἐσθίειesthiei2068to eatakin to edó (to eat)
the milkγάλακτοςgalaktos1051milkprobably from a prim. root glakt-
of the flock?ποίμνηςpoimnēs4167a flockprobably from poimén
KJV Lexicon
τις  interrogative pronoun - nominative singular masculine
tis  tis:  an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions) -- every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, -with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why.
στρατευεται  verb - present middle indicative - third person singular
strateuomai  strat-yoo'-om-ahee:  to serve in a military campaign; figuratively, to execute the apostolate (with its arduous duties and functions), to contend with carnal inclinations -- soldier, (go to) war(-fare).
ιδιοις  adjective - dative plural masculine
idios  id'-ee-os:  pertaining to self, i.e. one's own; by implication, private or separate
οψωνιοις  noun - dative plural neuter
opsonion  op-so'-nee-on:  rations for a soldier, i.e. (by extension) his stipend or pay -- wages.
ποτε  particle
pote  pot-eh':  indefinite adverb, at some time, ever -- afore-(any, some-)time(-s), at length (the last), (+ n-)ever, in the old time, in time past, once, when.
τις  interrogative pronoun - nominative singular masculine
tis  tis:  an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions) -- every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, -with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why.
φυτευει  verb - present active indicative - third person singular
phuteuo  foot-yoo'-o:  to set out in the earth, i.e. implant; figuratively, to instil doctrine -- plant.
αμπελωνα  noun - accusative singular masculine
ampelon  am-pel-ohn':  a vineyard -- vineyard.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
εκ  preposition
ek  ek:  a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote)
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
καρπου  noun - genitive singular masculine
karpos  kar-pos':  fruit (as plucked), literally or figuratively -- fruit.
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
ουκ  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
εσθιει  verb - present active indicative - third person singular
esthio  es-thee'-o:  to eat (usually literal) -- devour, eat, live.
η  particle
e  ay:  disjunctive, or; comparative, than -- and, but (either), (n-)either, except it be, (n-)or (else), rather, save, than, that, what, yea.
τις  interrogative pronoun - nominative singular masculine
tis  tis:  an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions) -- every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, -with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why.
ποιμαινει  verb - present active indicative - third person singular
poimaino  poy-mah'-ee-no:  to tend as a shepherd of (figuratively, superviser) -- feed (cattle), rule.
ποιμνην  noun - accusative singular feminine
poimne  poym'-nay:  a flock -- flock, fold.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
εκ  preposition
ek  ek:  a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote)
του  definite article - genitive singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
γαλακτος  noun - genitive singular neuter
gala  gal'-ah:  milk (figuratively) -- milk.
της  definite article - genitive singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ποιμνης  noun - genitive singular feminine
poimne  poym'-nay:  a flock -- flock, fold.
ουκ  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
εσθιει  verb - present active indicative - third person singular
esthio  es-thee'-o:  to eat (usually literal) -- devour, eat, live.
New American Standard (©1995)
Who at any time serves as a soldier at his own expense? Who plants a vineyard and does not eat the fruit of it? Or who tends a flock and does not use the milk of the flock?

King James Bible
Who goeth a warfare any time at his own charges? who planteth a vineyard, and eateth not of the fruit thereof? or who feedeth a flock, and eateth not of the milk of the flock?

American King James Version
Who goes a warfare any time at his own charges? who plants a vineyard, and eats not of the fruit thereof? or who feeds a flock, and eats not of the milk of the flock?

American Standard Version
What soldier ever serveth at his own charges? who planteth a vineyard, and eateth not the fruit thereof? Or who feedeth a flock, and eateth not of the milk of the flock?

Darby Bible Translation
Who ever carries on war at his own charges? who plants a vineyard and does not eat of its fruit? or who herds a flock and does not eat of the milk of the flock?

English Revised Version
What soldier ever serveth at his own charges? who planteth a vineyard, and eateth not the fruit thereof? or who feedeth a flock, and eateth not of the milk of the flock?

Webster's Bible Translation
Who goeth a warfare at any time at his own charges? who planteth a vineyard, and eateth not of its fruit? or who feedeth a flock, and eateth not of the milk of the flock?

World English Bible
What soldier ever serves at his own expense? Who plants a vineyard, and doesn't eat of its fruit? Or who feeds a flock, and doesn't drink from the flock's milk?

Young's Literal Translation
who doth serve as a soldier at his own charges at any time? who doth plant a vineyard, and of its fruit doth not eat? or who doth feed a flock, and of the milk of the flock doth not eat?

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 9:7 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Τίς στρατεύεται ἰδίοις ὀψωνίοις ποτέ; τίς φυτεύει ἀμπελῶνα καὶ τὸν καρπὸν αὐτοῦ οὐκ ἐσθίει; [ἢ] τίς ποιμαίνει ποίμνην καὶ ἐκ τοῦ γάλακτος τῆς ποίμνης οὐκ ἐσθίει;

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 9:7 Greek NT: Greek Orthodox Church
τίς στρατεύεται ἰδίοις ὀψωνίοις ποτέ; τίς φυτεύει ἀμπελῶνα καὶ ἐκ τοῦ καρποῦ αὐτοῦ οὐκ ἐσθίει; ἢ τίς ποιμαίνει ποίμνην καὶ ἐκ τοῦ γάλακτος τῆς ποίμνης οὐκ ἐσθίει;

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 9:7 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
τίς στρατεύεται ἰδίοις ὀψωνίοις ποτέ; τίς φυτεύει ἀμπελῶνα καὶ τὸν καρπὸν αὐτοῦ οὐκ ἐσθίει; ἢ τίς ποιμαίνει ποίμνην καὶ ἐκ τοῦ γάλακτος τῆς ποίμνης οὐκ ἐσθίει;

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 9:7 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
τίς στρατεύεται ἰδίοις ὀψωνίοις ποτέ τίς φυτεύει ἀμπελῶνα καὶ ἐκ τοῦ καρποῦ αὐτοῦ οὐκ ἐσθίει ἢ τίς ποιμαίνει ποίμνην καὶ ἐκ τοῦ γάλακτος τῆς ποίμνης οὐκ ἐσθίει

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 9:7 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
τις στρατευεται ιδιοις οψωνιοις ποτε τις φυτευει αμπελωνα και εκ του καρπου αυτου ουκ εσθιει η τις ποιμαινει ποιμνην και εκ του γαλακτος της ποιμνης ουκ εσθιει

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 9:7 Greek NT: Textus Receptus (1894)
τις στρατευεται ιδιοις οψωνιοις ποτε τις φυτευει αμπελωνα και εκ του καρπου αυτου ουκ εσθιει η τις ποιμαινει ποιμνην και εκ του γαλακτος της ποιμνης ουκ εσθιει

1 Corinthians 9:7 Hebrew Bible
מי הלך לצבא במשכרת של עצמו מי נטע כרם ולא יאכל את פריו מי רעה עדר ומחלב העדר לא יאכל׃

1 Corinthians 9:7 Aramaic NT: Peshitta
ܡܢܘ ܕܡܦܠܚ ܒܦܠܚܘܬܐ ܒܢܦܩܬܐ ܕܢܦܫܗ ܐܘ ܡܢܘ ܕܢܨܒ ܟܪܡܐ ܘܡܢ ܦܐܪܘܗܝ ܠܐ ܐܟܠ ܐܘ ܡܢܘ ܕܪܥܐ ܥܢܐ ܘܡܢ ܚܠܒܐ ܕܡܪܥܝܬܗ ܠܐ ܐܟܠ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
quis militat suis stipendiis umquam quis plantat vineam et fructum eius non edit quis pascit gregem et de lacte gregis non manducat

Care Carries Cattle Charges Cost Doesn't Drink Drinking Eat Eateth Eating Expense Feed Feedeth Feeds Flock Flock's Fruit Getting Goes Grapes Herd Herds Milk Payment Plant Planteth Plants Puts Responsible Serve Serves Serveth Sheep Soldier Someone Takes Taste Tends Thereof Vines Vineyard War Warfare Yet

Care Carries Cattle Charges Cost Drink Drinking Eat Eateth Eating Expense Feedeth Feeds Flock Fruit Getting Goes Grapes Herd Milk Payment Planteth Plants Puts Responsible Serves Serveth Sheep Soldier Someone Tends Thereof Time Use Vines Vineyard War Warfare

Care Carries Cattle Charges Cost Drink Drinking Eat Eateth Eating Expense Feedeth Feeds Flock Fruit Getting Goes Grapes Herd Milk Payment Planteth Plants Puts Responsible Serves Serveth Sheep Soldier Someone Tends Thereof Time Use Vines Vineyard War Warfare

1 Corinthians 9:7 Multilingual Bible

1 Corinthiens 9:7 French

1 Corintios 9:7 Biblia Paralela

歌 林 多 前 書 9:7 Chinese Bible