1 John 1:9
<< 1 John 1:9 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
Ifἐὰνean1437if (a conditional particle used like NG1487, but usually with the Gr. subjunctive mood)contr. from ei and an
we confessὁμολογῶμενomologōmen3670to speak the same, to agreefrom homologos (of one mind)
our sins,ἁμαρτίαςamartias266a sin, failurefrom hamartanó
He is faithfulπιστόςpistos4103faithful, reliablefrom peithó
and righteousδίκαιοςdikaios1342correct, righteous, by impl. innocentfrom diké
to forgiveἀφῇaphē863to send away, leave alone, permitfrom apo and hiémi (to send)
us our sinsἁμαρτίαςamartias266a sin, failurefrom hamartanó
and to cleanseκαθαρίσῃkatharisē2511to cleansefrom katharos
us from allπάσηςpasēs3956all, everya prim. word
unrighteousness.ἀδικίαςadikias93injustice, unrighteousnessfrom adikos
KJV Lexicon
εαν  conditional
ean  eh-an':  before, but, except, (and) if, (if) so, (what-, whither-)soever, though, when (-soever), whether (or), to whom, (who-)so(-ever).
ομολογωμεν  verb - present active subjunctive - first person
homologeo  hom-ol-og-eh'-o:  to assent, i.e. covenant, acknowledge -- con-(pro-)fess, confession is made, give thanks, promise.
τας  definite article - accusative plural feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αμαρτιας  noun - accusative plural feminine
hamartia  ham-ar-tee'-ah:  a sin (properly abstract) -- offence, sin(-ful).
ημων  personal pronoun - first person genitive plural
hemon  hay-mone':  of (or from) us -- our (company), us, we.
πιστος  adjective - nominative singular masculine
pistos  pis-tos':  objectively, trustworthy; subjectively, trustful -- believe(-ing, -r), faithful(-ly), sure, true.
εστιν  verb - present indicative - third person singular
esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
δικαιος  adjective - nominative singular masculine
dikaios  dik'-ah-yos:  equitable (in character or act); by implication, innocent, holy (absolutely or relatively) -- just, meet, right(-eous).
ινα  conjunction
hina  hin'-ah:  in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to.
αφη  verb - second aorist active subjunctive - third person singular
aphiemi  af-ee'-ay-mee:  an intensive form of eimi, to go); to send forth, in various applications (as follow) -- cry, forgive, forsake, lay aside, leave, let (alone, be, go, have), omit, put (send) away, remit, suffer, yield up.
ημιν  personal pronoun - first person dative plural
hemin  hay-meen':  to (or for, with, by) us -- our, (for) us, we.
τας  definite article - accusative plural feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αμαρτιας  noun - accusative plural feminine
hamartia  ham-ar-tee'-ah:  a sin (properly abstract) -- offence, sin(-ful).
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
καθαριση  verb - aorist active subjunctive - third person singular
katharizo  kath-ar-id'-zo:  to cleanse -- (make) clean(-se), purge, purify.
ημας  personal pronoun - first person accusative plural
hemas  hay-mas':  us -- our, us, we.
απο  preposition
apo  apo':  off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative)
πασης  adjective - genitive singular feminine
pas  pas:  apparently a primary word; all, any, every, the whole
αδικιας  noun - genitive singular feminine
adikia  ad-ee-kee'-ah:  (legal) injustice (properly, the quality, by implication, the act); morally, wrongfulness (of character, life or act) -- iniquity, unjust, unrighteousness, wrong.
New American Standard (©1995)
If we confess our sins, He is faithful and righteous to forgive us our sins and to cleanse us from all unrighteousness.

King James Bible
If we confess our sins, he is faithful and just to forgive us our sins, and to cleanse us from all unrighteousness.

American King James Version
If we confess our sins, he is faithful and just to forgive us our sins, and to cleanse us from all unrighteousness.

American Standard Version
If we confess our sins, he is faithful and righteous to forgive us our sins, and to cleanse us from all unrighteousness.

Darby Bible Translation
If we confess our sins, he is faithful and righteous to forgive us our sins, and cleanse us from all unrighteousness.

English Revised Version
If we confess our sins, he is faithful and righteous to forgive us our sins, and to cleanse us from all unrighteousness.

Webster's Bible Translation
If we confess our sins, he is faithful and just to forgive us our sins, and to cleanse us from all unrighteousness.

World English Bible
If we confess our sins, he is faithful and righteous to forgive us the sins, and to cleanse us from all unrighteousness.

Young's Literal Translation
if we may confess our sins, stedfast He is and righteous that He may forgive us the sins, and may cleanse us from every unrighteousness;

ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 1:9 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἐὰν ὁμολογῶμεν τὰς ἁμαρτίας ἡμῶν, πιστός ἐστιν καὶ δίκαιος, ἵνα ἀφῇ ἡμῖν τὰς ἁμαρτίας καὶ καθαρίσῃ ἡμᾶς ἀπὸ πάσης ἀδικίας.

ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 1:9 Greek NT: Greek Orthodox Church
ἐὰν ὁμολογῶμεν τὰς ἁμαρτίας ἡμῶν, πιστός ἐστι καὶ δίκαιος, ἵνα ἀφῇ ἡμῖν τὰς ἁμαρτίας καὶ καθαρίσῃ ἡμᾶς ἀπὸ πάσης ἀδικίας.

ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 1:9 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ἐάν ὁμολογέω ὁ ἁμαρτία ἡμᾶς πιστός εἰμί καί δίκαιος ἵνα ἀφίημι ἡμᾶς ὁ ἁμαρτία καί καθαρίζω ἡμᾶς ἀπό πᾶς ἀδικία

ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 1:9 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ἐὰν ὁμολογῶμεν τὰς ἁμαρτίας ἡμῶν πιστός ἐστιν καὶ δίκαιος ἵνα ἀφῇ ἡμῖν τὰς ἁμαρτίας καὶ καθαρίσῃ ἡμᾶς ἀπὸ πάσης ἀδικίας

ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 1:9 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
εαν ομολογωμεν τας αμαρτιας ημων πιστος εστιν και δικαιος ινα αφη ημιν τας αμαρτιας και καθαριση ημας απο πασης αδικιας

ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 1:9 Greek NT: Textus Receptus (1894)
εαν ομολογωμεν τας αμαρτιας ημων πιστος εστιν και δικαιος ινα αφη ημιν τας αμαρτιας και καθαριση ημας απο πασης αδικιας

1 John 1:9 Hebrew Bible
ואם נתודה את חטאתינו נאמן הוא וצדיק לסלח לנו את חטאתינו ולטהרנו מכל עון׃

1 John 1:9 Aramaic NT: Peshitta
ܐܢ ܕܝܢ ܡܘܕܝܢܢ ܒܚܛܗܝܢ ܡܗܝܡܢ ܗܘ ܘܙܕܝܩ ܕܢܫܒܘܩ ܠܢ ܚܛܗܝܢ ܘܢܕܟܝܢ ܡܢ ܟܠܗ ܥܘܠܢ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
si confiteamur peccata nostra fidelis est et iustus ut remittat nobis peccata et emundet nos ab omni iniquitate

TRUE Cleanse Cleanses Confess Evil Faithful Forgive Forgiveness Forgives Giving Making Openly Purify Righteous Sins Stedfast Unrighteousness Upright Wrong

Clean Cleanse Cleanses Confess Faithful Forgive Forgiveness Forgives Making Openly Purify Righteous Sins Stedfast True. Unrighteousness Upright Word Wrong

Clean Cleanse Cleanses Confess Faithful Forgive Forgiveness Forgives Making Openly Purify Righteous Sins Stedfast True. Unrighteousness Upright Word Wrong

1 John 1:9 Multilingual Bible

1 Jean 1:9 French

1 Juan 1:9 Biblia Paralela

約 翰 一 書 1:9 Chinese Bible