1 John 4:21
<< 1 John 4:21 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
And thisταύτηνtautēn3778thisprobably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun
commandmentἐντολὴνentolēn1785an injunction, order, commandfrom entellomai
we haveἔχομενechomen2192to have, holda prim. verb
from Him, that the one who lovesἀγαπῶνagapōn25to loveof uncertain origin
Godθεὸνtheon2316God, a godof uncertain origin
should loveἀγαπᾷagapa25to loveof uncertain origin
his brotherἀδελφὸνadelphon80a brotherfrom alpha (as a cop. prefix) and delphus (womb)
also.καὶkai2532and, even, alsoa prim. conjunction
KJV Lexicon
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ταυτην  demonstrative pronoun - accusative singular feminine
houtos  hoo'-tos:  the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated) -- he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman), which, who.
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
εντολην  noun - accusative singular feminine
entole  en-tol-ay':  injunction, i.e. an authoritative prescription -- commandment, precept.
εχομεν  verb - present active indicative - first person
echo  ekh'-o:  (used in certain tenses only) a primary verb; to hold
απ  preposition
apo  apo':  off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative)
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
ινα  conjunction
hina  hin'-ah:  in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to.
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αγαπων  verb - present active participle - nominative singular masculine
agapao  ag-ap-ah'-o:  to love (in a social or moral sense) -- (be-)love(-ed).
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
θεον  noun - accusative singular masculine
theos  theh'-os:  a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward).
αγαπα  verb - present active subjunctive - third person singular
agapao  ag-ap-ah'-o:  to love (in a social or moral sense) -- (be-)love(-ed).
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αδελφον  noun - accusative singular masculine
adephos  ad-el-fos':  a brother near or remote -- brother.
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
New American Standard (©1995)
And this commandment we have from Him, that the one who loves God should love his brother also.

King James Bible
And this commandment have we from him, That he who loveth God love his brother also.

American King James Version
And this commandment have we from him, That he who loves God love his brother also.

American Standard Version
And this commandment have we from him, that he who loveth God love his brother also.

Darby Bible Translation
And this commandment have we from him, That he that loves God love also his brother.

English Revised Version
And this commandment have we from him, that he who loveth God love his brother also.

Webster's Bible Translation
And this commandment have we from him, That he who loveth God, love his brother also.

World English Bible
This commandment we have from him, that he who loves God should also love his brother.

Young's Literal Translation
and this is the command we have from Him, that he who is loving God, may also love his brother.

ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 4:21 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ ταύτην τὴν ἐντολὴν ἔχομεν ἀπ’ αὐτοῦ, ἵνα ὁ ἀγαπῶν τὸν θεὸν ἀγαπᾷ καὶ τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ.

ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 4:21 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ ταύτην τὴν ἐντολὴν ἔχομεν ἀπ’ αὐτοῦ, ἵνα ὁ ἀγαπῶν τὸν Θεὸν ἀγαπᾷ καὶ τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ.

ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 4:21 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
καί οὗτος ὁ ἐντολή ἔχω ἀπό αὐτός ἵνα ὁ ἀγαπάω ὁ θεός ἀγαπάω καί ὁ ἀδελφός αὐτός

ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 4:21 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
καὶ ταύτην τὴν ἐντολὴν ἔχομεν ἀπ' αὐτοῦ ἵνα ὁ ἀγαπῶν τὸν θεὸν ἀγαπᾷ καὶ τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ

ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 4:21 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και ταυτην την εντολην εχομεν απ αυτου ινα ο αγαπων τον θεον αγαπα και τον αδελφον αυτου

ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 4:21 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και ταυτην την εντολην εχομεν απ αυτου ινα ο αγαπων τον θεον αγαπα και τον αδελφον αυτου

1 John 4:21 Hebrew Bible
וזאת המצוה יש לנו מאתו כי האהב את האלהים יאהב גם את אחיו׃

1 John 4:21 Aramaic NT: Peshitta
ܘܗܢܐ ܦܘܩܕܢܐ ܩܒܠܢ ܡܢܗ ܕܟܠ ܕܡܚܒ ܠܐܠܗܐ ܢܚܒ ܐܦ ܠܐܚܘܗܝ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et hoc mandatum habemus ab eo ut qui diligit Deum diligat et fratrem suum

Brother Command Commandment Love Loves Loveth Loving

Command Commandment Loves Loving Word

Command Commandment Loves Loving Word

1 John 4:21 Multilingual Bible

1 Jean 4:21 French

1 Juan 4:21 Biblia Paralela

約 翰 一 書 4:21 Chinese Bible