| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Now it came | וַיְהִ֗י | vay·hi | 1961 | to fall out, come to pass, become, be | a prim. root |
| about after | אַחַר֙ | a·char | 310 | the hind or following part | from achar |
| these | הָאֵ֔לֶּה | ha·'el·leh, | 428 | these | a prim. pronoun |
| things | הַדְּבָרִ֣ים | had·de·va·rim | 1697 | speech, word | from dabar |
| that the son | בֶּן־ | ben- | 1121 | son | a prim. root |
| of the woman, | הָאִשָּׁ֖ה | ha·'i·shah | 802 | woman, wife, female | from an unused word |
| the mistress | בַּעֲלַ֣ת | ba·'a·lat | 1172 | a mistress | fem. of baal |
| of the house, | הַבָּ֑יִת | hab·ba·yit; | 1004 | a house | a prim. root |
| became sick; | חָלָ֕ה | cha·lah | 2470a | to be weak or sick | a prim. root |
| and his sickness | חָלְיֹו֙ | cha·le·yov | 2483 | sickness | from chalah |
| was so | מְאֹ֔ד | me·'od, | 3966 | muchness, force, abundance | from an unused word |
| severe | חָזָ֣ק | cha·zak | 2389 | strong, stout, mighty | from chazaq |
| that there was no | לֹא־ | lo- | 3808 | not | a prim. adverb |
| breath | נְשָׁמָֽה׃ | ne·sha·mah. | 5397 | breath | from nasham |
| left | נֹֽותְרָה־ | no·vt·rah- | 3498 | to remain over | a prim. root |
| in him. | | | | | |
| KJV Lexicon And it came to pass after 'achar (akh-ar') the hind part; generally used as an adverb or conjunction, after (in various senses) these things dabar (daw-baw') a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause that the son ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. of the woman 'ishshah (ish-shaw') irregular plural, nashiym {naw-sheem'}; a woman the mistress ba`alah (bah-al-aw') a mistress -- that hath, mistress. of the house bayith (bah'-yith) a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.) fell sick chalah (khaw-law') to be rubbed or worn; hence (figuratively) to be weak, sick, afflicted; or (causatively) to grieve, make sick; also to stroke (in flattering), entreat and his sickness choliy (khol-ee') malady, anxiety, calamity -- disease, grief, (is) sick(-ness). was so m`od (meh-ode') vehemence, i.e. (with or without preposition) vehemently; by implication, wholly, speedily, etc. sore chazaq (khaw-zawk') strong (usu. in a bad sense, hard, bold, violent) -- harder, hottest, + impudent, loud, mighty, sore, stiff(-hearted), strong(-er). that there was no breath nshamah (nesh-aw-maw') a puff, i.e. wind, angry or vital breath, divine inspiration, intellect. or (concretely) an animal -- blast, (that) breath(-eth), inspiration, soul, spirit. left yathar (yaw-thar') to jut over or exceed; by implication, to excel; (intransitively) to remain or be left; causatively, to leave, cause to abound, preserve in him | New American Standard (©1995) Now it came about after these things that the son of the woman, the mistress of the house, became sick; and his sickness was so severe that there was no breath left in him.King James Bible And it came to pass after these things, that the son of the woman, the mistress of the house, fell sick; and his sickness was so sore, that there was no breath left in him. American King James Version And it came to pass after these things, that the son of the woman, the mistress of the house, fell sick; and his sickness was so sore, that there was no breath left in him. American Standard Version And it came to pass after these things, that the son of the woman, the mistress of the house, fell sick; and his sickness was so sore, that there was no breath left in him. Darby Bible Translation And it came to pass after these things, that the son of the woman, the mistress of the house, fell sick; and his sickness was so severe that there was no breath left in him. English Revised Version And it came to pass after these things, that the son of the woman, the mistress of the house, fell sick; and his sickness was so sore, that there was no breath left in him. Webster's Bible Translation And it came to pass after these things that the son of the woman, the mistress of the house, fell sick; and his sickness was so severe, that there was no breath left in him. World English Bible It happened after these things, that the son of the woman, the mistress of the house, fell sick; and his sickness was so severe, that there was no breath left in him. Young's Literal Translation And it cometh to pass, after these things, the son of the woman, mistress of the house, hath been sick, and his sickness is very severe till that no breath hath been left in him. Latin: Biblia Sacra Vulgata factum est autem post verba haec aegrotavit filius mulieris matris familiae et erat languor fortis nimis ita ut non remaneret in eo halitus
 Breath Breathing Fell Finally Grew Ill Illness Mistress Owned Pass Severe Sick Sickness Sore Stopped Till Worse
 Breath Breathing Fell Finally Grew House Ill Illness Later Mistress Owned Severe Sick Sickness Sore Stopped Time Worse
 Breath Breathing Fell Finally Grew House Ill Illness Later Mistress Owned Severe Sick Sickness Sore Stopped Time Worse1 Kings 17:17 Multilingual Bible 1 Rois 17:17 French 1 Reyes 17:17 Biblia Paralela 列 王 紀 上 17:17 Chinese Bible | |
|