1 Kings 17:17
<< 1 Kings 17:17 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
Now it cameוַיְהִ֗יvay·hi1961to fall out, come to pass, become, bea prim. root
about afterאַחַר֙a·char310the hind or following partfrom achar
theseהָאֵ֔לֶּהha·'el·leh,428thesea prim. pronoun
thingsהַדְּבָרִ֣יםhad·de·va·rim1697speech, wordfrom dabar
that the sonבֶּן־ben-1121sona prim. root
of the woman,הָאִשָּׁ֖הha·'i·shah802woman, wife, femalefrom an unused word
the mistressבַּעֲלַ֣תba·'a·lat1172a mistressfem. of baal
of the house,הַבָּ֑יִתhab·ba·yit;1004a housea prim. root
became sick;חָלָ֕הcha·lah2470ato be weak or sicka prim. root
and his sicknessחָלְיֹו֙cha·le·yov2483sicknessfrom chalah
was soמְאֹ֔דme·'od,3966muchness, force, abundancefrom an unused word
severeחָזָ֣קcha·zak2389strong, stout, mightyfrom chazaq
that there was noלֹא־lo-3808nota prim. adverb
breathנְשָׁמָֽה׃ne·sha·mah.5397breathfrom nasham
leftנֹֽותְרָה־no·vt·rah-3498to remain overa prim. root
in him.     
KJV Lexicon
And it came to pass after
'achar  (akh-ar')
the hind part; generally used as an adverb or conjunction, after (in various senses)
these things
dabar  (daw-baw')
a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause
that the son
ben  (bane)
a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.
of the woman
'ishshah  (ish-shaw')
irregular plural, nashiym {naw-sheem'}; a woman
the mistress
ba`alah  (bah-al-aw')
a mistress -- that hath, mistress.
of the house
bayith  (bah'-yith)
a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.)
fell sick
chalah  (khaw-law')
to be rubbed or worn; hence (figuratively) to be weak, sick, afflicted; or (causatively) to grieve, make sick; also to stroke (in flattering), entreat
and his sickness
choliy  (khol-ee')
malady, anxiety, calamity -- disease, grief, (is) sick(-ness).
was so
m`od  (meh-ode')
vehemence, i.e. (with or without preposition) vehemently; by implication, wholly, speedily, etc.
sore
chazaq  (khaw-zawk')
strong (usu. in a bad sense, hard, bold, violent) -- harder, hottest, + impudent, loud, mighty, sore, stiff(-hearted), strong(-er).
that there was no breath
nshamah  (nesh-aw-maw')
a puff, i.e. wind, angry or vital breath, divine inspiration, intellect. or (concretely) an animal -- blast, (that) breath(-eth), inspiration, soul, spirit.
left
yathar  (yaw-thar')
to jut over or exceed; by implication, to excel; (intransitively) to remain or be left; causatively, to leave, cause to abound, preserve
in him
New American Standard (©1995)
Now it came about after these things that the son of the woman, the mistress of the house, became sick; and his sickness was so severe that there was no breath left in him.

King James Bible
And it came to pass after these things, that the son of the woman, the mistress of the house, fell sick; and his sickness was so sore, that there was no breath left in him.

American King James Version
And it came to pass after these things, that the son of the woman, the mistress of the house, fell sick; and his sickness was so sore, that there was no breath left in him.

American Standard Version
And it came to pass after these things, that the son of the woman, the mistress of the house, fell sick; and his sickness was so sore, that there was no breath left in him.

Darby Bible Translation
And it came to pass after these things, that the son of the woman, the mistress of the house, fell sick; and his sickness was so severe that there was no breath left in him.

English Revised Version
And it came to pass after these things, that the son of the woman, the mistress of the house, fell sick; and his sickness was so sore, that there was no breath left in him.

Webster's Bible Translation
And it came to pass after these things that the son of the woman, the mistress of the house, fell sick; and his sickness was so severe, that there was no breath left in him.

World English Bible
It happened after these things, that the son of the woman, the mistress of the house, fell sick; and his sickness was so severe, that there was no breath left in him.

Young's Literal Translation
And it cometh to pass, after these things, the son of the woman, mistress of the house, hath been sick, and his sickness is very severe till that no breath hath been left in him.

מלכים א 17:17 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיְהִ֗י אַחַר֙ הַדְּבָרִ֣ים הָאֵ֔לֶּה חָלָ֕ה בֶּן־הָאִשָּׁ֖ה בַּעֲלַ֣ת הַבָּ֑יִת וַיְהִ֤י חָלְיֹו֙ חָזָ֣ק מְאֹ֔ד עַ֛ד אֲשֶׁ֥ר לֹא־נֹֽותְרָה־בֹּ֖ו נְשָׁמָֽה׃

מלכים א 17:17 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויהי אחר הדברים האלה חלה בן־האשה בעלת הבית ויהי חליו חזק מאד עד אשר לא־נותרה־בו נשמה׃

מלכים א 17:17 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
ויהי אחר הדברים האלה חלה בן־האשה בעלת הבית ויהי חליו חזק מאד עד אשר לא־נותרה־בו נשמה׃

מלכים א 17:17 Hebrew Bible
ויהי אחר הדברים האלה חלה בן האשה בעלת הבית ויהי חליו חזק מאד עד אשר לא נותרה בו נשמה׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
factum est autem post verba haec aegrotavit filius mulieris matris familiae et erat languor fortis nimis ita ut non remaneret in eo halitus

Breath Breathing Fell Finally Grew Ill Illness Mistress Owned Pass Severe Sick Sickness Sore Stopped Till Worse

Breath Breathing Fell Finally Grew House Ill Illness Later Mistress Owned Severe Sick Sickness Sore Stopped Time Worse

Breath Breathing Fell Finally Grew House Ill Illness Later Mistress Owned Severe Sick Sickness Sore Stopped Time Worse

1 Kings 17:17 Multilingual Bible

1 Rois 17:17 French

1 Reyes 17:17 Biblia Paralela

列 王 紀 上 17:17 Chinese Bible