1 Peter 3:1
<< 1 Peter 3:1 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
In the same way,Ὁμοίωςomoiōs3668likewise, in like manneradverb from homoios
you wives,γυναῖκεςgunaikes1135a womana prim. word
be submissiveὑποτασσόμεναιupotassomenai5293to place or rank under, to subject, mid. to obeyfrom hupo and tassó
to your ownἰδίοιςidiois2398one's own, distincta prim. word
husbandsἀνδράσινandrasin435a mana prim. word
soἵναina2443in order that, that, so thata prim. conjunction denoting purpose, definition or result
that even  2532and, even, alsoa prim. conjunction
ifεἴei1487sometimes used with a command or as an indirect question, etc.)a prim. particle; if, whether (a cond. part. introducing circumstances nec. for a given proposition to be true
anyτινεςtines5100a certain one, someone, anyonea prim. enclitic indef. pronoun
[of them] are disobedientἀπειθοῦσινapeithousin544to disobeyfrom apeithés
to the word,λόγῳlogō3056a word (as embodying an idea), a statement, a speechfrom legó
they may be wonκερδηθήσονταιkerdēthēsontai2770to gainfrom kerdos
withoutἄνευaneu427without (preposition)perhaps akin to alpha (as a neg. prefix)
a wordλόγουlogou3056a word (as embodying an idea), a statement, a speechfrom legó
by the behaviorἀναστροφῆςanastrophēs391behavior, conductfrom anastrephó
of their wives,γυναικῶνgunaikōn1135a womana prim. word
KJV Lexicon
ομοιως  adverb
homoios  hom-oy'-oce:  similarly -- likewise, so.
αι  definite article - nominative plural feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
γυναικες  noun - nominative plural feminine
gune  goo-nay':  a woman; specially, a wife -- wife, woman.
υποτασσομεναι  verb - present passive participle - nominative plural feminine
hupotasso  hoop-ot-as'-so:  to subordinate; reflexively, to obey -- be under obedience (obedient), put under, subdue unto, (be, make) subject (to, unto), be (put) in subjection (to, under), submit self unto.
τοις  definite article - dative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ιδιοις  adjective - dative plural masculine
idios  id'-ee-os:  pertaining to self, i.e. one's own; by implication, private or separate
ανδρασιν  noun - dative plural masculine
aner  an'-ayr:  a man (properly as an individual male) -- fellow, husband, man, sir.
ινα  conjunction
hina  hin'-ah:  in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ει  conditional
ei  i:  if, whether, that, etc. -- forasmuch as, if, that, (al-)though, whether.
τινες  indefinite pronoun - nominative plural masculine
tis  tis:  some or any person or object
απειθουσιν  verb - present active indicative - third person
apeitheo  ap-i-theh'-o:  to disbelieve (wilfully and perversely) -- not believe, disobedient, obey not, unbelieving.
τω  definite article - dative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
λογω  noun - dative singular masculine
logos  log'-os:  something said (including the thought); by implication, a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specially, (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ) -- account, cause, communication, concerning, doctrine, fame, have to do, intent, matter, mouth, preaching, question, reason, + reckon, remove, say(-ing), shew, speaker, speech, talk, thing, + none of these things move me, tidings, treatise, utterance, word, work.
δια  preposition
dia  dee-ah':  through (in very wide applications, local, causal, or occasional)
της  definite article - genitive singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
των  definite article - genitive plural feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
γυναικων  noun - genitive plural feminine
gune  goo-nay':  a woman; specially, a wife -- wife, woman.
αναστροφης  noun - genitive singular feminine
anastrophe  an-as-trof-ay':  behavior -- conversation.
ανευ  preposition
aneu  an'-yoo:  without -- without.
λογου  noun - genitive singular masculine
logos  log'-os:  something said (including the thought); by implication, a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specially, (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ) -- account, cause, communication, concerning, doctrine, fame, have to do, intent, matter, mouth, preaching, question, reason, + reckon, remove, say(-ing), shew, speaker, speech, talk, thing, + none of these things move me, tidings, treatise, utterance, word, work.
κερδηθησονται  verb - future passive indicative - third person
kerdaino  ker-dah'-ee-no:  to gain -- (get) gain, win.
New American Standard (©1995)
In the same way, you wives, be submissive to your own husbands so that even if any of them are disobedient to the word, they may be won without a word by the behavior of their wives,

King James Bible
Likewise, ye wives, be in subjection to your own husbands; that, if any obey not the word, they also may without the word be won by the conversation of the wives;

American King James Version
Likewise, you wives, be in subjection to your own husbands; that, if any obey not the word, they also may without the word be won by the conversation of the wives;

American Standard Version
In like manner, ye wives, be in subjection to your won husbands; that, even if any obey not the word, they may without the word be gained by the behavior of their wives;

Darby Bible Translation
Likewise, wives, be subject to your own husbands, that, even if any are disobedient to the word, they may be gained without the word by the conversation of the wives,

English Revised Version
In like manner, ye wives, be in subjection to your own husbands; that, even if any obey not the word, they may without the word be gained by the behaviour of their wives;

Webster's Bible Translation
Likewise, ye wives, be in subjection to your own husbands; that, if any obey not the word, they also may without the word be won by the deportment of the wives;

World English Bible
In the same way, wives, be in subjection to your own husbands; so that, even if any don't obey the Word, they may be won by the behavior of their wives without a word;

Young's Literal Translation
In like manner, the wives, be ye subject to your own husbands, that even if certain are disobedient to the word, through the conversation of the wives, without the word, they may be won,

ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 3:1 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Ὁμοίως γυναῖκες ὑποτασσόμεναι τοῖς ἰδίοις ἀνδράσιν, ἵνα εἴ τινες ἀπειθοῦσιν τῷ λόγῳ διὰ τῆς τῶν γυναικῶν ἀναστροφῆς ἄνευ λόγου κερδηθήσονται,

ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 3:1 Greek NT: Greek Orthodox Church
Ὁμοίως αἱ γυναῖκες ὑποτασσόμεναι τοῖς ἰδίοις ἀνδράσιν, ἵνα καὶ εἴ τινες ἀπειθοῦσι τῷ λόγῳ, διὰ τῆς τῶν γυναικῶν ἀναστροφῆς ἄνευ λόγου κερδηθήσονται,

ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 3:1 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ὁμοίως γυνή ὑποτάσσω ὁ ἴδιος ἀνήρ ἵνα καί εἰ τὶς ἀπειθέω ὁ λόγος διά ὁ ὁ γυνή ἀναστροφή ἄνευ λόγος κερδαίνω

ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 3:1 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Ὁμοίως αἱ γυναῖκες ὑποτασσόμεναι τοῖς ἰδίοις ἀνδράσιν ἵνα καὶ εἴ τινες ἀπειθοῦσιν τῷ λόγῳ διὰ τῆς τῶν γυναικῶν ἀναστροφῆς ἄνευ λόγου κερδηθήσωνται

ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 3:1 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ομοιως αι γυναικες υποτασσομεναι τοις ιδιοις ανδρασιν ινα και ει τινες απειθουσιν τω λογω δια της των γυναικων αναστροφης ανευ λογου κερδηθησονται

ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 3:1 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ομοιως αι γυναικες υποτασσομεναι τοις ιδιοις ανδρασιν ινα και ει τινες απειθουσιν τω λογω δια της των γυναικων αναστροφης ανευ λογου κερδηθησωνται

1 Peter 3:1 Hebrew Bible
וכן אתן הנשים הכנענה לפני בעליכן למען גם אם יש אשר אינם שמעים לדבר יקנו באין אמר ודברים על ידי מעשי הנשים׃

1 Peter 3:1 Aramaic NT: Peshitta
ܗܟܢܐ ܐܦ ܐܢܬܝܢ ܢܫܐ ܐܫܬܥܒܕܝܢ ܠܒܥܠܝܟܝܢ ܕܐܝܠܝܢ ܕܠܐ ܡܬܛܦܝܤܝܢ ܠܡܠܬܐ ܒܕܘܒܪܝܟܝܢ ܫܦܝܪܐ ܕܠܐ ܥܡܠܐ ܬܩܢܝܢ ܐܢܘܢ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
similiter mulieres subditae suis viris ut et si qui non credunt verbo per mulierum conversationem sine verbo lucri fiant

Apart Attention Behavior Behaviour Believe Changed Conversation Daily Deportment Disbelieve Disobedient Gained Hearts Husbands Likewise Manner Married Message Obey Ruled Subject Subjection Submissive Though Watching Wives Women Won

Apart Attention Behavior Behaviour Believe Changed Conversation Daily Deportment Disbelieve Disobedient Gained Hearts Husbands Likewise Manner Married Message Obey Ruled Subject Subjection Submissive Watching Way Wives Women Won Word Words

Apart Attention Behavior Behaviour Believe Changed Conversation Daily Deportment Disbelieve Disobedient Gained Hearts Husbands Likewise Manner Married Message Obey Ruled Subject Subjection Submissive Watching Way Wives Women Won Word Words

1 Peter 3:1 Multilingual Bible

1 Pierre 3:1 French

1 Pedro 3:1 Biblia Paralela

彼 得 前 書 3:1 Chinese Bible