| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | For, "THE ONE | ὁ | o | 3588 | the | the def. art. |
| WHO DESIRES | θέλων | thelōn | 2309 | to will, wish | a prim. verb |
| LIFE, | ζωὴν | zōēn | 2222 | life | from zaó |
| TO LOVE | ἀγαπᾶν | agapan | 25 | to love | of uncertain origin |
| AND SEE | | | 3708 | to see, perceive, attend to | a prim. verb |
| GOOD | ἀγαθὰς | agathas | 18 | good | of uncertain origin |
| DAYS, | ἡμέρας | ēmeras | 2250 | day | a prim. word |
| MUST KEEP | παυσάτω | pausatō | 3973 | to make to cease, hinder | a prim. word |
| HIS TONGUE | γλῶσσαν | glōssan | 1100 | the tongue, a language | from a prim. root glóch- (projecting point) |
| FROM EVIL | κακοῦ | kakou | 2556 | bad, evil | a prim. word |
| AND HIS LIPS | χείλη | cheilē | 5491 | a lip, an edge | a prim. word |
| FROM SPEAKING | λαλῆσαι | lalēsai | 2980 | to talk | from lalos (talkative) |
| DECEIT. | δόλον | dolon | 1388 | a bait, fig. craft, deceit | from the root del- |
| KJV Lexicon ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. γαρ conjunction gar  gar: assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) θελων verb - present active participle - nominative singular masculine thelo  thel'-o: by implication, to wish, i.e. be inclined to (sometimes adverbially, gladly); impersonally for the future tense, to be about to; by Hebraism, to delight in ζωην noun - accusative singular feminine zoe  dzo-ay':  life -- life(-time). αγαπαν verb - present active infinitive agapao  ag-ap-ah'-o:  to love (in a social or moral sense) -- (be-)love(-ed). και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ιδειν verb - second aorist active middle or passive deponent eido  i'-do: to see; by implication, (in the perfect tense only) to know ημερας noun - accusative plural feminine hemera  hay-mer'-ah: age, + alway, (mid-)day (by day, (-ly), + for ever, judgment, (day) time, while, years. αγαθας adjective - accusative plural feminine agathos  ag-ath-os': good (in any sense, often as noun) -- benefit, good(-s, things), well. παυσατω verb - aorist active middle - third person singular pauo  pow'-o: to stop (transitively or intransitively), i.e. restrain, quit, desist, come to an end -- cease, leave, refrain. την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. γλωσσαν noun - accusative singular feminine glossa  gloce-sah': the tongue; by implication, a language (specially, one naturally unacquired) -- tongue. αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons απο preposition apo  apo': off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative) κακου adjective - genitive singular neuter kakos  kak-os': worthless (intrinsically, such), i.e. (subjectively) depraved, or (objectively) injurious -- bad, evil, harm, ill, noisome, wicked. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words χειλη noun - accusative plural neuter cheilos  khi'-los: a lip (as a pouring place); figuratively, a margin (of water) -- lip, shore. αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. μη particle - nominative me  may: any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. λαλησαι verb - aorist active middle or passive deponent laleo  lal-eh'-o: to talk, i.e. utter words -- preach, say, speak (after), talk, tell, utter. δολον noun - accusative singular masculine dolos  dol'-os: a trick (bait), i.e. (figuratively) wile -- craft, deceit, guile, subtilty. | New American Standard (©1995) For, "THE ONE WHO DESIRES LIFE, TO LOVE AND SEE GOOD DAYS, MUST KEEP HIS TONGUE FROM EVIL AND HIS LIPS FROM SPEAKING DECEIT.King James Bible For he that will love life, and see good days, let him refrain his tongue from evil, and his lips that they speak no guile: American King James Version For he that will love life, and see good days, let him refrain his tongue from evil, and his lips that they speak no guile: American Standard Version For, He that would love life, And see good days, Let him refrain his tongue from evil, And his lips that they speak no guile: Darby Bible Translation For he that will love life and see good days, let him cause his tongue to cease from evil and his lips that they speak no guile. English Revised Version For, He that would love life, And see good days, Let him refrain his tongue from evil, And his lips that they speak no guile: Webster's Bible Translation For he that will love life, and see good days, let him restrain his tongue from evil, and his lips that they speak no guile: World English Bible For, "He who would love life, and see good days, let him keep his tongue from evil, and his lips from speaking deceit. Young's Literal Translation for 'he who is willing to love life, and to see good days, let him guard his tongue from evil, and his lips -- not to speak guile; ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 3:10 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ὁ γάρ θέλων ζωὴν ἀγαπᾶν καὶ ἰδεῖν ἡμέρας ἀγαθὰς παυσάτω τὴν γλῶσσαν ἀπὸ κακοῦ καὶ χείλη τοῦ μὴ λαλῆσαι δόλον, ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 3:10 Greek NT: Greek Orthodox Church ὁ γὰρ θέλων ζωὴν ἀγαπᾶν καὶ ἰδεῖν ἡμέρας ἀγαθὰς παυσάτω τὴν γλῶσσαν αὐτοῦ ἀπὸ κακοῦ καὶ χείλη αὐτοῦ τοῦ μὴ λαλῆσαι δόλον, ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 3:10 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ὁ γάρ θέλω ζωή ἀγαπάω καί ὁράω ἡμέρα ἀγαθός παύω ὁ γλῶσσα ἀπό κακός καί χεῖλος ὁ μή λαλέω δόλος ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 3:10 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ὁ γὰρ θέλων ζωὴν ἀγαπᾶν καὶ ἰδεῖν ἡμέρας ἀγαθὰς παυσάτω τὴν γλῶσσαν αὐτοῦ ἀπὸ κακοῦ καὶ χείλη αὐτοῦ τοῦ μὴ λαλῆσαι δόλον ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 3:10 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ο γαρ θελων ζωην αγαπαν και ιδειν ημερας αγαθας παυσατω την γλωσσαν αυτου απο κακου και χειλη αυτου του μη λαλησαι δολον ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 3:10 Greek NT: Textus Receptus (1894) ο γαρ θελων ζωην αγαπαν και ιδειν ημερας αγαθας παυσατω την γλωσσαν αυτου απο κακου και χειλη αυτου του μη λαλησαι δολον Latin: Biblia Sacra Vulgata qui enim vult vitam diligere et videre dies bonos coerceat linguam suam a malo et labia eius ne loquantur dolum
 Cause Cease Deceit Deceitful Desires Desiring Evil Guard Guile Happy Lips Love Refrain Restrain Speak Speaking Speech Tongue Well-satisfied Willing Wishes
 Cause Cease Deceit Deceitful Desires Desiring Evil Good Guard Guile Happy Love Refrain Restrain Speak Speaking Tongue Willing Wishes Words
 Cause Cease Deceit Deceitful Desires Desiring Evil Good Guard Guile Happy Love Refrain Restrain Speak Speaking Tongue Willing Wishes Words1 Peter 3:10 Multilingual Bible 1 Pierre 3:10 French 1 Pedro 3:10 Biblia Paralela 彼 得 前 書 3:10 Chinese Bible | |
|