 |
| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | For the gospel | εὐηγγελίσθη | euēngelisthē | 2097 | to announce good news | from eu and aggelos |
| has for this | | | 3778 | this | probably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun |
| purpose been preached | | | 2097 | to announce good news | from eu and aggelos |
| even | καὶ | kai | 2532 | and, even, also | a prim. conjunction |
| to those who are dead, | νεκροῖς | nekrois | 3498 | dead | a prim. word, the same as nekus (a dead body) |
| that though | μὲν | men | 3303a | shows affirmation or concession, usually followed by NG1161 and a contrasting clause | a synonym of mén |
| they are judged | κριθῶσιν | krithōsin | 2919 | to judge, decide | a prim. verb |
| in the flesh | σαρκὶ | sarki | 4561 | flesh | a prim. word |
| as men, | ἀνθρώπους | anthrōpous | 444 | a man, human, mankind | probably from anér and óps (eye, face) |
| they may live | ζῶσιν | zōsin | 2198 | to live | from prim. roots zé- and zó- |
| in the spirit | πνεύματι | pneumati | 4151 | wind, spirit | from pneó |
| according | κατὰ | kata | 2596 | down, against, according to | preposition of uncertain origin |
| to [the] [will of] God. | θεὸν | theon | 2316 | God, a god | of uncertain origin |
| KJV Lexicon εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases τουτο demonstrative pronoun - accusative singular neuter touto  too'-to: that thing -- here (-unto), it, partly, self(-same), so, that (intent), the same, there(-fore, -unto), this, thus, where(-fore). γαρ conjunction gar  gar: assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words νεκροις adjective - dative plural masculine nekros  nek-ros':  dead (literally or figuratively; also as noun) -- dead. ευηγγελισθη verb - aorist passive indicative - third person singular euaggelizo  yoo-ang-ghel-id'-zo: to announce good news (evangelize) especially the gospel -- declare, bring (declare, show) glad (good) tidings, preach (the gospel). ινα conjunction hina  hin'-ah: in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to. κριθωσιν verb - aorist passive subjunctive - third person krino  kree'-no: by implication, to try, condemn, punish μεν particle men  men: indicative of affirmation or concession (in fact); usually followed by a contrasted clause (this one, the former, etc.) κατα preposition kata  kat-ah': (prepositionally) down (in place or time), in varied relations ανθρωπους noun - accusative plural masculine anthropos  anth'-ro-pos: man-faced, i.e. a human being -- certain, man. σαρκι noun - dative singular feminine sarx  sarx: carnal(-ly, + -ly minded), flesh(-ly). ζωσιν verb - present active subjunctive - third person zao  dzah'-o: to live -- life(-time), (a-)live(-ly), quick. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). κατα preposition kata  kat-ah': (prepositionally) down (in place or time), in varied relations θεον noun - accusative singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). πνευματι noun - dative singular neuter pneuma  pnyoo'-mah: ghost, life, spirit(-ual, -ually), mind. | New American Standard (©1995) For the gospel has for this purpose been preached even to those who are dead, that though they are judged in the flesh as men, they may live in the spirit according to the will of God.King James Bible For for this cause was the gospel preached also to them that are dead, that they might be judged according to men in the flesh, but live according to God in the spirit. American King James Version For for this cause was the gospel preached also to them that are dead, that they might be judged according to men in the flesh, but live according to God in the spirit. American Standard Version For unto this end was the gospel preached even to the dead, that they might be judged indeed according to men in the flesh, but live according to God in the spirit. Darby Bible Translation For to this end were the glad tidings preached to the dead also, that they might be judged, as regards men, after the flesh, but live, as regards God, after the Spirit. English Revised Version For unto this end was the gospel preached even to the dead, that they might be judged according to men in the flesh, but live according to God in the spirit. Webster's Bible Translation For, for this cause was the gospel preached also to them that are dead, that they might be judged according to men in the flesh, but live according to God in the spirit. World English Bible For to this end the Good News was preached even to the dead, that they might be judged indeed as men in the flesh, but live as to God in the spirit. Young's Literal Translation for for this also to dead men was good news proclaimed, that they may be judged, indeed, according to men in the flesh, and may live according to God in the spirit. ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 4:6 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics είς τοῦτο γὰρ καὶ νεκροῖς εὐηγγελίσθη, ἵνα κριθῶσιν μὲν κατὰ ἀνθρώπους σαρκὶ ζῶσιν δὲ κατὰ θεὸν πνεύματι. ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 4:6 Greek NT: Greek Orthodox Church εἰς τοῦτο γὰρ καὶ νεκροῖς εὐηγγελίσθη, ἵνα κριθῶσι μὲν κατὰ ἀνθρώπους σαρκὶ, ζῶσι δὲ κατὰ Θεὸν πνεύματι. ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 4:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics εἰς οὗτος γάρ καί νεκρός εὐαγγελίζω ἵνα κρίνω μέν κατά ἄνθρωπος σάρξ ζάω δέ κατά θεός πνεῦμα ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 4:6 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) εἰς τοῦτο γὰρ καὶ νεκροῖς εὐηγγελίσθη ἵνα κριθῶσιν μὲν κατὰ ἀνθρώπους σαρκὶ ζῶσιν δὲ κατὰ θεὸν πνεύματι ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 4:6 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) εις τουτο γαρ και νεκροις ευηγγελισθη ινα κριθωσιν μεν κατα ανθρωπους σαρκι ζωσιν δε κατα θεον πνευματι ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 4:6 Greek NT: Textus Receptus (1894) εις τουτο γαρ και νεκροις ευηγγελισθη ινα κριθωσιν μεν κατα ανθρωπους σαρκι ζωσιν δε κατα θεον πνευματι Latin: Biblia Sacra Vulgata propter hoc enim et mortuis evangelizatum est ut iudicentur quidem secundum homines in carne vivant autem secundum Deum spiritu
 Body Cause Dead Flesh Glad Godly Gospel Indeed Judged Mankind News Preached Proclaimed Purpose Reason Regard Regards Spirit Though Tidings View
 Body Cause Dead End Flesh Glad Godly Good Gospel Indeed Jesus Judged Live Mankind News Preached Proclaimed Reason Regard Regards Spirit View
 Body Cause Dead End Flesh Glad Godly Good Gospel Indeed Jesus Judged Live Mankind News Preached Proclaimed Reason Regard Regards Spirit View1 Peter 4:6 Multilingual Bible 1 Pierre 4:6 French 1 Pedro 4:6 Biblia Paralela 彼 得 前 書 4:6 Chinese Bible | |
|