| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Then they told | וַיַּגִּ֤ידוּ | vai·yag·gi·du | 5046 | to be conspicuous | a prim. root |
| Saul, | לְשָׁאוּל֙ | le·sha·'ul | 7586 | "asked (of Yah)," first king of Isr., also an Edomite and two Isr. | from shaal |
| saying, | לֵאמֹ֔ר | le·mor, | 559 | to utter, say | a prim. root |
| "Behold, | הִנֵּ֥ה | hin·neh | 2009 | lo! behold! | prol. of hen |
| the people | הָעָ֛ם | ha·'am | 5971a | people | from an unused word |
| are sinning | חֹטִ֥אים | cho·ti·ym | 2398 | to miss, go wrong, sin | a prim. root |
| against the LORD | לַֽיהוָ֖ה | Yah·weh | 3068 | the proper name of the God of Israel | from havah |
| by eating | לֶאֱכֹ֣ל | le·'e·chol | 398 | to eat | a prim. root |
| with the blood." | הַדָּ֑ם | had·dam; | 1818 | blood | a prim. root |
| And he said, | וַיֹּ֣אמֶר | vai·yo·mer | 559 | to utter, say | a prim. root |
| "You have acted treacherously; | בְּגַדְתֶּ֔ם | be·gad·tem, | 898 | to act or deal treacherously | a prim. root |
| roll | גֹּֽלּוּ־ | gol·lu- | 1556 | to roll, roll away | a prim. root |
| a great | גְּדֹולָֽה׃ | ge·do·v·lah. | 1419 | great | from gadal |
| stone | אֶ֥בֶן | e·ven | 68 | a stone | a prim. root |
| to me today." | הַיֹּ֖ום | hai·yo·vm | 3117 | day | a prim. root |
| KJV Lexicon Then they told nagad (naw-gad') to front, i.e. stand boldly out opposite; by implication (causatively), to manifest; figuratively, to announce (always by word of mouth to one present); specifically, to expose, predict, explain, praise Saul Sha'uwl (shaw-ool') asked; Shaul, the name of an Edomite and two Israelites -- Saul, Shaul. saying 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) Behold the people `am (am) a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people. sin chata' (khaw-taw') to miss; hence (figuratively and generally) to sin; by inference, to forfeit, lack, expiate, repent, (causatively) lead astray, condemn against the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. in that they eat 'akal (aw-kal') to eat -- at all, burn up, consume, devour(-er, up), dine, eat(-er, up), feed (with), food, freely, in...wise(-deed, plenty), (lay) meat, quite. with the blood dam (dawm) blood (as that which when shed causes death) of man or an animal; by analogy, the juice of the grape; figuratively (especially in the plural) bloodshed (i.e. drops of blood) And he said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) Ye have transgressed bagad (baw-gad') to cover (with a garment); figuratively, to act covertly; by implication, to pillage roll galal (gaw-lal') to roll -- commit, remove, roll (away, down, together), run down, seek occasion, trust, wallow. a great gadowl (gaw-dole') great (in any sense); hence, older; also insolent stone 'eben (eh'-ben) a stone -- + carbuncle, + mason, + plummet, (chalk-, hail-, head-, sling-)stone(-ny), (divers) weight(-s). unto me this day yowm (yome) a day (as the warm hours), | New American Standard (©1995) Then they told Saul, saying, "Behold, the people are sinning against the LORD by eating with the blood." And he said, "You have acted treacherously; roll a great stone to me today."King James Bible Then they told Saul, saying, Behold, the people sin against the LORD, in that they eat with the blood. And he said, Ye have transgressed: roll a great stone unto me this day. American King James Version Then they told Saul, saying, Behold, the people sin against the LORD, in that they eat with the blood. And he said, You have transgressed: roll a great stone to me this day. American Standard Version Then they told Saul, saying, Behold, the people sin against Jehovah, in that they eat with the blood. And he said, ye have dealt treacherously: roll a great stone unto me this day. Darby Bible Translation And they told Saul, saying, Behold, the people sin against Jehovah, in that they eat with the blood. And he said, Ye have acted perversely: roll me now a great stone. English Revised Version Then they told Saul, saying, Behold, the people sin against the LORD, in that they eat with the blood. And he said, Ye have dealt treacherously: roll a great stone unto me this day. Webster's Bible Translation Then they told Saul, saying, Behold, the people sin against the LORD, in that they eat with the blood. And he said, Ye have transgressed: roll a great stone to me this day. World English Bible Then they told Saul, saying, "Behold, the people are sinning against Yahweh, in that they eat meat with the blood." He said, "You have dealt treacherously. Roll a large stone to me this day!" Young's Literal Translation And they declare to Saul, saying, 'Lo, the people are sinning against Jehovah, to eat with the blood.' And he saith, 'Ye have dealt treacherously, roll unto me to-day a great stone.' Latin: Biblia Sacra Vulgata nuntiaverunt autem Saul dicentes quod populus peccasset Domino comedens cum sanguine qui ait praevaricati estis volvite ad me iam nunc saxum grande
 Acted Behold Blood Broken Dealt Declare Eat Eating Faith Flesh Large Meat News Perversely Roll Rolled Saul Saying Sin Sinning Stone Taking To-day Transgressed Treacherously
 Acted Blood Dealt Eat Eating Large Meat News Once Roll Saul Sin Sinning Someone Stone Today Transgressed Treacherously
 Acted Blood Dealt Eat Eating Large Meat News Once Roll Saul Sin Sinning Someone Stone Today Transgressed Treacherously1 Samuel 14:33 Multilingual Bible 1 Samuel 14:33 French 1 Samuel 14:33 Biblia Paralela 撒 母 耳 記 上 14:33 Chinese Bible | |
|