 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | So they sent | וַֽיְשַׁלְּח֛וּ | vay·shal·le·chu | 7971 | to send | a prim. root |
| the ark | אֲרֹ֥ון | a·ro·vn | 727 | a chest, ark | of uncertain derivation |
| of God | הָאֱלֹהִ֖ים | ha·'e·lo·him | 430 | God, god | pl. of eloah |
| to Ekron. | עֶקְרֹ֑ון | ek·ro·vn; | 6138 | a Philistine city | from the same as eqer |
| And as the ark | אֲרֹ֤ון | a·ro·vn | 727 | a chest, ark | of uncertain derivation |
| of God | הָאֱלֹהִים֙ | ha·'e·lo·him | 430 | God, god | pl. of eloah |
| came | כְּבֹ֨וא | ke·vo·v | 935 | to come in, come, go in, go | a prim. root |
| to Ekron | עֶקְרֹ֔ון | ek·ro·vn, | 6138 | a Philistine city | from the same as eqer |
| the Ekronites | הָֽעֶקְרֹנִ֜ים | ha·'ek·ro·nim | 6139 | inhab. of Ekron | from Eqron |
| cried | וַיִּזְעֲק֨וּ | vai·yiz·'a·ku | 2199 | to cry, cry out, call | a prim. root |
| out, saying, | לֵאמֹ֗ר | le·mor | 559 | to utter, say | a prim. root |
| "They have brought | הֵסַ֤בּוּ | he·sab·bu | 5437 | to turn about, go around, surround | a prim. root |
| the ark | אֲרֹון֙ | a·ro·vn | 727 | a chest, ark | of uncertain derivation |
| of the God | אֱלֹהֵ֣י | e·lo·hei | 430 | God, god | pl. of eloah |
| of Israel | יִשְׂרָאֵ֔ל | yis·ra·'el, | 3478 | "God strives," another name of Jacob and his desc. | from sarah and el |
| around | | | 5437 | to turn about, go around, surround | a prim. root |
| to us, to kill | לַהֲמִיתֵ֖נִי | la·ha·mi·te·ni | 4191 | to die | a prim. root |
| us and our people." | עַמִּֽי׃ | am·mi. | 5971a | people | from an unused word |
| KJV Lexicon Therefore they sent shalach (shaw-lakh') to send away, for, or out (in a great variety of applications) the ark 'arown (aw-rone') a box -- ark, chest, coffin. of God 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty. to Ekron `Eqrown (ek-rone') eradication; Ekron, a place in Palestine -- Ekron. And it came to pass as the ark 'arown (aw-rone') a box -- ark, chest, coffin. of God 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty. came bow' (bo) to go or come (in a wide variety of applications) to Ekron `Eqrown (ek-rone') eradication; Ekron, a place in Palestine -- Ekron. that the Ekronites `Eqrowniy (ek-ro-nee') an Ekronite or inhabitant of Ekron -- Ekronite. cried out za`aq (zaw-ak') to shriek (from anguish or danger); by analogy, (as a herald) to announce or convene publicly saying 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) They have brought about cabab (saw-bab') to revolve, surround, or border; used in various applications, literally and figuratively (as follows) the ark 'arown (aw-rone') a box -- ark, chest, coffin. of the God 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty. of Israel Yisra'el (yis-raw-ale') he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel. to us to slay muwth (mooth) causatively, to kill us and our people `am (am) a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people. | New American Standard (©1995) So they sent the ark of God to Ekron. And as the ark of God came to Ekron the Ekronites cried out, saying, "They have brought the ark of the God of Israel around to us, to kill us and our people."King James Bible Therefore they sent the ark of God to Ekron. And it came to pass, as the ark of God came to Ekron, that the Ekronites cried out, saying, They have brought about the ark of the God of Israel to us, to slay us and our people. American King James Version Therefore they sent the ark of God to Ekron. And it came to pass, as the ark of God came to Ekron, that the Ekronites cried out, saying, They have brought about the ark of the God of Israel to us, to slay us and our people. American Standard Version So they sent the ark of God to Ekron. And it came to pass, as the ark of God came to Ekron, that the Ekronites cried out, saying, They have brought about the ark of the God of Israel to us, to slay us and our people. Darby Bible Translation And they sent the ark of God to Ekron. And it came to pass, when the ark of God came to Ekron, that the Ekronites cried out, saying, They have brought about the ark of the God of Israel to us, to kill us and our people. English Revised Version So they sent the ark of God to Ekron. And it came to pass, as the ark of God came to Ekron, that the Ekronites cried out, saying, They have brought about the ark of the God of Israel to us, to slay us and our people. Webster's Bible Translation Therefore they sent the ark of God to Ekron. And it came to pass as the ark of God came to Ekron, that the Ekronites cried out, saying, They have brought about the ark of the God of Israel to us, to slay us and our people. World English Bible So they sent the ark of God to Ekron. It happened, as the ark of God came to Ekron, that the Ekronites cried out, saying, "They have brought about the ark of the God of Israel to us, to kill us and our people." Young's Literal Translation And they send the ark of God to Ekron, and it cometh to pass, at the coming in of the ark of God to Ekron, that the Ekronites cry out, saying, 'They have brought round unto us the ark of the God of Israel, to put us to death -- and our people.' Latin: Biblia Sacra Vulgata miserunt ergo arcam Dei in Accaron cumque venisset arca Dei in Accaron exclamaverunt Accaronitae dicentes adduxerunt ad nos arcam Dei Israhel ut interficiat nos et populum nostrum
 Ark Cried Cry Death Destruction Ekron Ekronites Entering Kill Outcry Pass Round Saying Slay Town
 Ark Cried Ekron Ekronites Israel Kill Slay
 Ark Cried Ekron Ekronites Israel Kill Slay1 Samuel 5:10 Multilingual Bible 1 Samuel 5:10 French 1 Samuel 5:10 Biblia Paralela 撒 母 耳 記 上 5:10 Chinese Bible | |
|