| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | For what | τίνα | tina | 5101 | who? which? what? | an interrog. pronoun related to tis |
| thanks | εὐχαριστίαν | eucharistian | 2169 | thankfulness, giving of thanks | from eucharistos |
| can | δυνάμεθα | dunametha | 1410 | to be able, to have power | a prim. verb |
| we render | ἀνταποδοῦναι | antapodounai | 467 | to give back as an equivalent, recompense | from anti and apodidómi |
| to God | θεῷ | theō | 2316 | God, a god | of uncertain origin |
| for you in return | | | 467 | to give back as an equivalent, recompense | from anti and apodidómi |
| for all | πάσῃ | pasē | 3956 | all, every | a prim. word |
| the joy | χαρᾷ | chara | 5479 | joy, delight | from chairó |
| with which | ᾗ | ē | 3739 | usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that | a prim. pronoun |
| we rejoice | χαίρομεν | chairomen | 5463 | to rejoice, be glad | a prim. verb |
| before | ἔμπροσθεν | emprosthen | 1715 | before, in front of (in place or time) | from en and pros |
| our God | θεοῦ | theou | 2316 | God, a god | of uncertain origin |
| on your account, | δι’ | di | 1223 | through, on account of, because of | a prim. preposition |
| KJV Lexicon τινα interrogative pronoun - accusative singular feminine tis  tis: an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions) -- every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, -with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why. γαρ conjunction gar  gar: assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) ευχαριστιαν noun - accusative singular feminine eucharistia  yoo-khar-is-tee'-ah: gratitude; actively, grateful language (to God, as an act of worship) -- thankfulness, (giving of) thanks(-giving). δυναμεθα verb - present middle or passive deponent indicative - first person dunamai  doo'-nam-ahee: to be able or possible -- be able, can (do, + -not), could, may, might, be possible, be of power. τω definite article - dative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θεω noun - dative singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). ανταποδουναι verb - second aorist active middle or passive deponent antapodidomi  an-tap-od-ee'-do-mee: to requite (good or evil) -- recompense, render, repay. περι preposition peri  per-ee': through (all over), i.e. around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time υμων personal pronoun - second person genitive plural humon  hoo-mone': of (from or concerning) you -- ye, you, your (own, -selves). επι preposition epi  ep-ee': meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc. παση adjective - dative singular feminine pas  pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole τη definite article - dative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. χαρα noun - dative singular feminine chara  khar-ah': cheerfulness, i.e. calm delight -- gladness, greatly, (be exceeding) joy(-ful, -fully, -fulness, -ous). η relative pronoun - dative singular feminine hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. χαιρομεν verb - present active indicative - first person chairo  khah'-ee-ro: to be cheerful, i.e. calmly happy or well-off; impersonally, especially as salutation (on meeting or parting), be well δι preposition dia  dee-ah': through (in very wide applications, local, causal, or occasional) υμας personal pronoun - second person accusative plural humas  hoo-mas': you (as the objective of a verb or preposition) -- ye, you (+ -ward), your (+ own). εμπροσθεν preposition emprosthen  em'-pros-then: in front of (in place or time) -- against, at, before, (in presence, sight) of. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θεου noun - genitive singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). ημων personal pronoun - first person genitive plural hemon  hay-mone': of (or from) us -- our (company), us, we. |
New American Standard (©1995) For what thanks can we render to God for you in return for all the joy with which we rejoice before our God on your account,King James Bible For what thanks can we render to God again for you, for all the joy wherewith we joy for your sakes before our God; American King James Version For what thanks can we render to God again for you, for all the joy with which we joy for your sakes before our God; American Standard Version For what thanksgiving can we render again unto God for you, for all the joy wherewith we joy for your sakes before our God; Darby Bible Translation For what thanksgiving can we render to God for you, for all the joy wherewith we rejoice on account of you before our God, English Revised Version For what thanksgiving can we render again unto God for you, for all the joy wherewith we joy for your sakes before our God; Webster's Bible Translation For what thanks can we render to God again for you, for all the joy with which we rejoice for your sakes before our God; World English Bible For what thanksgiving can we render again to God for you, for all the joy with which we rejoice for your sakes before our God; Young's Literal Translation for what thanks are we able to recompense to God for you, for all the joy with which we do joy because of you in the presence of our God? ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 3:9 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics τίνα γὰρ εὐχαριστίαν δυνάμεθα τῷ θεῷ ἀνταποδοῦναι περὶ ὑμῶν ἐπὶ πάσῃ τῇ χαρᾷ ᾗ χαίρομεν δι’ ὑμᾶς ἔμπροσθεν τοῦ θεοῦ ἡμῶν, ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 3:9 Greek NT: Greek Orthodox Church τίνα γὰρ εὐχαριστίαν δυνάμεθα τῷ Θεῷ ἀνταποδοῦναι περὶ ὑμῶν ἐπὶ πάσῃ τῇ χαρᾷ ᾗ χαίρομεν δι’ ὑμᾶς ἔμπροσθεν τοῦ Θεοῦ ἡμῶν, ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 3:9 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics τίς γάρ εὐχαριστία δύναμαι ὁ θεός ἀνταποδίδωμι περί ὑμεῖς ἐπί πᾶς ὁ χαρά ὅς χαίρω διά ὑμεῖς ἔμπροσθεν ὁ θεός ἡμᾶς ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 3:9 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) τίνα γὰρ εὐχαριστίαν δυνάμεθα τῷ θεῷ ἀνταποδοῦναι περὶ ὑμῶν ἐπὶ πάσῃ τῇ χαρᾷ ᾗ χαίρομεν δι' ὑμᾶς ἔμπροσθεν τοῦ θεοῦ ἡμῶν ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 3:9 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) τινα γαρ ευχαριστιαν δυναμεθα τω θεω ανταποδουναι περι υμων επι παση τη χαρα η χαιρομεν δι υμας εμπροσθεν του θεου ημων ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 3:9 Greek NT: Textus Receptus (1894) τινα γαρ ευχαριστιαν δυναμεθα τω θεω ανταποδουναι περι υμων επι παση τη χαρα η χαιρομεν δι υμας εμπροσθεν του θεου ημων Latin: Biblia Sacra Vulgata quam enim gratiarum actionem possumus Deo retribuere pro vobis in omni gaudio quo gaudemus propter vos ante Deum nostrum
 Able Account Behalf Feel Fills Glad Joy Offer Possibly Praise Presence Recompense Rejoice Render Return Sake Sakes Souls Thanks Thanksgiving Wherewith
 Able Account Behalf Enough Feel Fills Glad Great Joy Offer Possibly Praise Presence Recompense Rejoice Render Sake Sakes Souls Thank Thanks Thanksgiving Wherewith
 Able Account Behalf Enough Feel Fills Glad Great Joy Offer Possibly Praise Presence Recompense Rejoice Render Sake Sakes Souls Thank Thanks Thanksgiving Wherewith1 Thessalonians 3:9 Multilingual Bible 1 Thessaloniciens 3:9 French 1 Tesalonicenses 3:9 Biblia Paralela 帖 撒 羅 尼 迦 前 書 3:9 Chinese Bible |