| << 1 Thessalonians 5:14 >>
|
| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | We urge | παρακαλοῦμεν | parakaloumen | 3870 | to call to or for, to exhort, to encourage | from para and kaleó |
| you, brethren, | ἀδελφοί | adelphoi | 80 | a brother | from alpha (as a cop. prefix) and delphus (womb) |
| admonish | νουθετεῖτε | noutheteite | 3560 | to admonish, exhort | from nous and tithémi |
| the unruly, | ἀτάκτους | ataktous | 813 | out of order, out of place | from alpha (as a neg. prefix) and taktos |
| encourage | παραμυθεῖσθε | paramutheisthe | 3888 | to encourge, comfort | from para and mutheomai (to speak) |
| the fainthearted, | ὀλιγοψύχους | oligopsuchous | 3642 | fainthearted | from oligos and psuché |
| help | ἀντέχεσθε | antechesthe | 472 | to hold against, i.e. to hold firmly to | from anti and echó |
| the weak, | ἀσθενῶν | asthenōn | 772 | without strength, weak | from alpha (as a neg. prefix) and sthenés (strong) |
| be patient | μακροθυμεῖτε | makrothumeite | 3114 | to persevere, to be patient | from makros and thumos |
| with everyone. | πάντας | pantas | 3956 | all, every | a prim. word |
| KJV Lexicon παρακαλουμεν verb - present active indicative - first person parakaleo  par-ak-al-eh'-o: to call near, i.e. invite, invoke (by imploration, hortation or consolation) -- beseech, call for, (be of good) comfort, desire, (give) exhort(-ation), intreat, pray. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). υμας personal pronoun - second person accusative plural humas  hoo-mas': you (as the objective of a verb or preposition) -- ye, you (+ -ward), your (+ own). αδελφοι noun - vocative plural masculine adephos  ad-el-fos':  a brother near or remote -- brother. νουθετειτε verb - present active imperative - second person noutheteo  noo-thet-eh'-o: to put in mind, i.e. (by implication) to caution or reprove gently -- admonish, warn. τους definite article - accusative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ατακτους adjective - accusative plural masculine ataktos  at'-ak-tos: unarranged, i.e. (by implication) insubordinate (religiously) -- unruly. παραμυθεισθε verb - present middle or passive deponent imperative - second person paramutheomai  par-am-oo-theh'-om-ahee: to relate near, i.e. (by implication) encourage, console -- comfort. τους definite article - accusative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ολιγοψυχους adjective - accusative plural masculine oligopsuchos  ol-ig-op'-soo-khos: little-spirited, i.e. faint-hearted -- feebleminded. αντεχεσθε verb - present middle or passive deponent imperative - second person antechomai  an-tekh'-om-ahee: to hold oneself opposite to, i.e. (by implication) adhere to; by extension to care for -- hold fast, hold to, support. των definite article - genitive plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ασθενων adjective - genitive plural masculine asthenes  as-then-ace': strengthless (in various applications, literal, figurative and moral) -- more feeble, impotent, sick, without strength, weak(-er, -ness, thing). μακροθυμειτε verb - present active imperative - second person makrothumeo  mak-roth-oo-meh'-o: to be long-spirited, i.e. (objectively) forbearing or (subjectively) patient -- bear (suffer) long, be longsuffering, have (long) patience, be patient, patiently endure. προς preposition pros  pros: a preposition of direction; forward to, i.e. toward παντας adjective - accusative plural masculine pas  pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole | New American Standard (©1995) We urge you, brethren, admonish the unruly, encourage the fainthearted, help the weak, be patient with everyone.King James Bible Now we exhort you, brethren, warn them that are unruly, comfort the feebleminded, support the weak, be patient toward all men. American King James Version Now we exhort you, brothers, warn them that are unruly, comfort the feebleminded, support the weak, be patient toward all men. American Standard Version And we exhort you, brethren, admonish the disorderly, encourage the fainthearted, support the weak, be longsuffering toward all. Darby Bible Translation But we exhort you, brethren, admonish the disorderly, comfort the faint-hearted, sustain the weak, be patient towards all. English Revised Version And we exhort you, brethren, admonish the disorderly, encourage the fainthearted, support the weak, be longsuffering toward all. Webster's Bible Translation Now we exhort you, brethren, warn them that are disorderly, comfort the feeble-minded, support the weak, be patient towards all men. World English Bible We exhort you, brothers, admonish the disorderly, encourage the fainthearted, support the weak, be patient toward all. Young's Literal Translation and we exhort you, brethren, admonish the disorderly, comfort the feeble-minded, support the infirm, be patient unto all; ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:14 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics παρακαλοῦμεν δὲ ὑμᾶς, ἀδελφοί, νουθετεῖτε τοὺς ἀτάκτους, παραμυθεῖσθε τοὺς ὀλιγοψύχους, ἀντέχεσθε τῶν ἀσθενῶν, μακροθυμεῖτε πρὸς πάντας. ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:14 Greek NT: Greek Orthodox Church Παρακαλοῦμεν δὲ ὑμᾶς, ἀδελφοί, νουθετεῖτε τοὺς ἀτάκτους, παραμυθεῖσθε τοὺς ὀλιγοψύχους, ἀντέχεσθε τῶν ἀσθενῶν, μακροθυμεῖτε πρὸς πάντας. ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:14 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics παρακαλέω δέ ὑμεῖς ἀδελφός νουθετέω ὁ ἄτακτος παραμυθέομαι ὁ ὀλιγόψυχος ἀντέχομαι ὁ ἀσθενής μακροθυμέω πρός πᾶς ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:14 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) παρακαλοῦμεν δὲ ὑμᾶς ἀδελφοί νουθετεῖτε τοὺς ἀτάκτους παραμυθεῖσθε τοὺς ὀλιγοψύχους ἀντέχεσθε τῶν ἀσθενῶν μακροθυμεῖτε πρὸς πάντας ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:14 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) παρακαλουμεν δε υμας αδελφοι νουθετειτε τους ατακτους παραμυθεισθε τους ολιγοψυχους αντεχεσθε των ασθενων μακροθυμειτε προς παντας ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:14 Greek NT: Textus Receptus (1894) παρακαλουμεν δε υμας αδελφοι νουθετειτε τους ατακτους παραμυθεισθε τους ολιγοψυχους αντεχεσθε των ασθενων μακροθυμειτε προς παντας Latin: Biblia Sacra Vulgata rogamus autem vos fratres corripite inquietos consolamini pusillianimes suscipite infirmos patientes estote ad omnes
 Admonish Brethren Brothers Comfort Control Desire Disorderly Encourage Exhort Fainthearted Faint-hearted Feeble-hearted Feebleminded Feeble-minded Giving Idle Idlers Infirm Longsuffering Ordered Patient Putting Strength Support Supporting Sustain Timid Towards Unruly Urge Warn Weak
 Admonish Comfort Control Desire Disorderly Encourage Exhort Fainthearted Faint-Hearted Feeble-Hearted Feeble-Minded Help Idle Idlers Infirm Longsuffering Ordered Patient Putting Strength Support Supporting Sustain Timid Towards Unruly Urge Warn Weak
 Admonish Comfort Control Desire Disorderly Encourage Exhort Fainthearted Faint-Hearted Feeble-Hearted Feeble-Minded Help Idle Idlers Infirm Longsuffering Ordered Patient Putting Strength Support Supporting Sustain Timid Towards Unruly Urge Warn Weak1 Thessalonians 5:14 Multilingual Bible 1 Thessaloniciens 5:14 French 1 Tesalonicenses 5:14 Biblia Paralela 帖 撒 羅 尼 迦 前 書 5:14 Chinese Bible | |
|
| |