| | NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | I thank | Χάριν | charin | 5485 | grace, kindness | a prim. word |
| Christ | Χριστῷ | christō | 5547 | the Anointed One, Messiah, Christ | from chrió |
| Jesus | Ἰησοῦ | iēsou | 2424 | Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr. | of Hebrew origin Yehoshua |
| our Lord, | κυρίῳ | kuriō | 2962 | lord, master | from kuros (authority) |
| who has strengthened | ἐνδυναμώσαντι | endunamōsanti | 1743 | to empower | from en and dunamoó |
| me, because | ὅτι | oti | 3754 | that, because | conjunction from neut. of hostis, |
| He considered | ἡγήσατο | ēgēsato | 2233 | to lead, suppose | from agó |
| me faithful, | πιστόν | piston | 4103 | faithful, reliable | from peithó |
| putting | θέμενος | themenos | 5087 | to place, lay, set | from a prim. root the- |
| me into service, | διακονίαν | diakonian | 1248 | service, ministry | from diakonos |
| KJV Lexicon και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words χαριν noun - accusative singular feminine charis  khar'-ece: acceptable, benefit, favour, gift, grace(-ious), joy, liberality, pleasure, thank(-s, -worthy). εχω verb - present active indicative - first person singular echo  ekh'-o:  (used in certain tenses only) a primary verb; to hold τω definite article - dative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ενδυναμωσαντι verb - aorist active participle - dative singular masculine endunamoo  en-doo-nam-o'-o: to empower -- enable, (increase in) strength(-en), be (make) strong. με personal pronoun - first person accusative singular me  meh: me -- I, me, my. χριστω noun - dative singular masculine Christos  khris-tos': anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus -- Christ. ιησου noun - dative singular masculine Iesous  ee-ay-sooce': Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus. τω definite article - dative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. κυριω noun - dative singular masculine kurios  koo'-ree-os: supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir. ημων personal pronoun - first person genitive plural hemon  hay-mone': of (or from) us -- our (company), us, we. οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. πιστον adjective - accusative singular masculine pistos  pis-tos': objectively, trustworthy; subjectively, trustful -- believe(-ing, -r), faithful(-ly), sure, true. με personal pronoun - first person accusative singular me  meh: me -- I, me, my. ηγησατο verb - aorist middle deponent indicative - third person singular hegeomai  hayg-eh'-om-ahee: to lead, i.e. command (with official authority); figuratively, to deem, i.e. consider -- account, (be) chief, count, esteem, governor, judge, have the rule over, suppose, think. θεμενος verb - second aorist middle passive - nominative singular masculine tithemi  tith'-ay-mee: advise, appoint, bow, commit, conceive, give, kneel down, lay (aside, down, up), make, ordain, purpose, put, set (forth), settle, sink down. εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases διακονιαν noun - accusative singular feminine diakonia  dee-ak-on-ee'-ah: attendance (as a servant, etc.); figuratively (eleemosynary) aid, (official) service (especially of the Christian teacher, or technically of the diaconate) | New American Standard (©1995) I thank Christ Jesus our Lord, who has strengthened me, because He considered me faithful, putting me into service,King James Bible And I thank Christ Jesus our Lord, who hath enabled me, for that he counted me faithful, putting me into the ministry; American King James Version And I thank Christ Jesus our Lord, who has enabled me, for that he counted me faithful, putting me into the ministry; American Standard Version I thank him that enabled me, even Christ Jesus our Lord, for that he counted me faithful, appointing me to his'service; Darby Bible Translation And I thank Christ Jesus our Lord, who has given me power, that he has counted me faithful, appointing to ministry him English Revised Version I thank him that enabled me, even Christ Jesus our Lord, for that he counted me faithful, appointing me to his service; Webster's Bible Translation And I thank Christ Jesus our Lord, who hath enabled me, for that he counted me faithful, putting me into the ministry; World English Bible And I thank him who enabled me, Christ Jesus our Lord, because he counted me faithful, appointing me to service; Young's Literal Translation And I give thanks to him who enabled me -- Christ Jesus our Lord -- that he did reckon me stedfast, having put me to the ministration, ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 1:12 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Χάριν ἔχω τῷ ἐνδυναμώσαντι με Χριστῷ Ἰησοῦ τῷ κυρίῳ ἡμῶν, ὅτι πιστόν με ἡγήσατο θέμενος εἰς διακονίαν ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 1:12 Greek NT: Greek Orthodox Church Καὶ χάριν ἔχω τῷ ἐνδυναμώσαντί με Χριστῷ Ἰησοῦ τῷ Κυρίῳ ἡμῶν, ὅτι πιστόν με ἡγήσατο, θέμενος εἰς διακονίαν, ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 1:12 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics χάρις ἔχω ὁ ἐνδυναμόω ἐγώ Χριστός Ἰησοῦς ὁ κύριος ἡμᾶς ὅτι πιστός ἐγώ ἡγέομαι τίθημι εἰς διακονία ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 1:12 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Καὶ Χάριν ἔχω τῷ ἐνδυναμώσαντί με Χριστῷ Ἰησοῦ τῷ κυρίῳ ἡμῶν ὅτι πιστόν με ἡγήσατο θέμενος εἰς διακονίαν ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 1:12 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και χαριν εχω τω ενδυναμωσαντι με χριστω ιησου τω κυριω ημων οτι πιστον με ηγησατο θεμενος εις διακονιαν ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 1:12 Greek NT: Textus Receptus (1894) και χαριν εχω τω ενδυναμωσαντι με χριστω ιησου τω κυριω ημων οτι πιστον με ηγησατο θεμενος εις διακονιαν Latin: Biblia Sacra Vulgata gratias ago ei qui me confortavit Christo Iesu Domino nostro quia fidelem me existimavit ponens in ministerio
 Appointing Christ Considered Counted Enabled Faithful Judged Making Ministration Ministry Power Praise Putting Reckon Servant Service Stedfast Strength Strengthened Strong Thank Thankful Thanks
 Appointing Christ Considered Counted Enabled Faithful Jesus Judged Making Ministration Ministry Power Praise Putting Reckon Servant Service Stedfast Strength Strengthened Strong Thank Thankful Thanks True.
 Appointing Christ Considered Counted Enabled Faithful Jesus Judged Making Ministration Ministry Power Praise Putting Reckon Servant Service Stedfast Strength Strengthened Strong Thank Thankful Thanks True.1 Timothy 1:12 Multilingual Bible 1 Timothée 1:12 French 1 Timoteo 1:12 Biblia Paralela 提 摩 太 前 書 1:12 Chinese Bible | |
|
| |