| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | but rather | ἀλλ’ | all | 235 | otherwise, on the other hand, but | adversative particle from allos |
| by means | δι’ | di | 1223 | through, on account of, because of | a prim. preposition |
| of good | ἀγαθῶν | agathōn | 18 | good | of uncertain origin |
| works, | ἔργων | ergōn | 2041 | work | from a prim. verb erdó (to do) |
| as is proper | πρέπει | prepei | 4241 | to be fitting, proper, suitable | a prim. verb |
| for women | γυναιξὶν | gunaixin | 1135 | a woman | a prim. word |
| making a claim | ἐπαγγελλομέναις | epangellomenais | 1861 | to proclaim, to promise | from epi and aggelló |
| to godliness. | θεοσέβειαν | theosebeian | 2317 | fear of God | from theosebés |
| KJV Lexicon αλλ conjunction alla  al-lah': other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet. ο relative pronoun - nominative singular neuter hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. πρεπει verb - present impersonal active indicative - third person singular prepo  prep'-o: to tower up (be conspicuous), i.e. (by implication) to be suitable or proper γυναιξιν noun - dative plural feminine gune  goo-nay': a woman; specially, a wife -- wife, woman. επαγγελλομεναις verb - present middle or passive deponent participle - dative plural feminine epaggello  ep-ang-el'-lo: to announce upon (reflexively), i.e. (by implication) to engage to do something, to assert something respecting oneself -- profess, (make) promise. θεοσεβειαν noun - accusative singular feminine theosebeia  theh-os-eb'-i-ah: devoutness, i.e. piety -- godliness. δι preposition dia  dee-ah': through (in very wide applications, local, causal, or occasional) εργων noun - genitive plural neuter ergon  er'-gon: toil (as an effort or occupation); by implication, an act -- deed, doing, labour, work. αγαθων adjective - genitive plural neuter agathos  ag-ath-os': good (in any sense, often as noun) -- benefit, good(-s, things), well. |
New American Standard (©1995) but rather by means of good works, as is proper for women making a claim to godliness.King James Bible But (which becometh women professing godliness) with good works. American King James Version But (which becomes women professing godliness) with good works. American Standard Version but (which becometh women professing godliness) through good works. Darby Bible Translation but, what becomes women making profession of the fear of God, by good works. English Revised Version but (which becometh women professing godliness) through good works. Webster's Bible Translation But (which becometh women professing godliness) with good works. World English Bible but (which becomes women professing godliness) with good works. Young's Literal Translation but -- which becometh women professing godly piety -- through good works. ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 2:10 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἀλλ’ ὁ πρέπει γυναιξὶν ἐπαγγελλομέναις θεοσέβειαν δι’ ἔργων ἀγαθῶν. ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 2:10 Greek NT: Greek Orthodox Church ἀλλ’ ὃ πρέπει γυναιξὶν ἐπαγγελλομέναις θεοσέβειαν, δι’ ἔργων ἀγαθῶν. ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 2:10 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἀλλά ὅς πρέπω γυνή ἐπαγγέλλω θεοσέβεια διά ἔργον ἀγαθός ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 2:10 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἀλλ' ὃ πρέπει γυναιξὶν ἐπαγγελλομέναις θεοσέβειαν δι' ἔργων ἀγαθῶν ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 2:10 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) αλλ ο πρεπει γυναιξιν επαγγελλομεναις θεοσεβειαν δι εργων αγαθων ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 2:10 Greek NT: Textus Receptus (1894) αλλ ο πρεπει γυναιξιν επαγγελλομεναις θεοσεβειαν δι εργων αγαθων Latin: Biblia Sacra Vulgata sed quod decet mulieres promittentes pietatem per opera bona
 Appropriate Becomes Becometh Befits Claim Clothed Deeds Fear Godliness Godly Making Ornament Piety Profess Professing Profession Proper Rather Religion Women Works Worship
 Appropriate Befits Claim Clothed Deeds Godliness Godly Good Making Means Ornament Piety Profess Professing Profession Proper Rather Religion Right Women Works Worship
 Appropriate Befits Claim Clothed Deeds Godliness Godly Good Making Means Ornament Piety Profess Professing Profession Proper Rather Religion Right Women Works Worship1 Timothy 2:10 Multilingual Bible 1 Timothée 2:10 French 1 Timoteo 2:10 Biblia Paralela 提 摩 太 前 書 2:10 Chinese Bible |