 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Then Asa | אָסָ֜א | a·sa | 609 | perhaps "healer," an Isr. name | from an unused word |
| called | וַיִּקְרָ֨א | vai·yik·ra | 7121 | to call, proclaim, read | a prim. root |
| to the LORD | יְהוָ֣ה | Yah·weh | 3068 | the proper name of the God of Israel | from havah |
| his God | אֱלֹהָיו֮ | e·lo·hav | 430 | God, god | pl. of eloah |
| and said, | וַיֹּאמַר֒ | vai·yo·mar | 559 | to utter, say | a prim. root |
| "LORD, | יְהוָ֗ה | Yah·weh | 3068 | the proper name of the God of Israel | from havah |
| there | אֵֽין־ | ein- | 369 | nothing, nought | a prim. root |
| is no one | לְאֵ֣ין | le·'ein | 369 | nothing, nought | a prim. root |
| besides | עִמְּךָ֤ | im·me·cha | 5973 | with | a prim. preposition |
| You to help | לַעְזֹור֙ | la'·zo·vr | 5826 | to help, succor | a prim. root |
| [in the battle] between | בֵּ֥ין | bein | 996 | an interval, space between | from bin |
| the powerful | רַב֙ | rav | 7227a | much, many, great | from rabab |
| and those who have no | | | 369 | nothing, nought | a prim. root |
| strength; | כֹּ֔חַ | ko·ach, | 3581b | strength, power | from an unused word |
| so help | עָזְרֵ֜נוּ | a·ze·re·nu | 5826 | to help, succor | a prim. root |
| us, O LORD | יְהוָ֤ה | Yah·weh | 3068 | the proper name of the God of Israel | from havah |
| our God, | אֱלֹהֵ֙ינוּ֙ | e·lo·hei·nu | 430 | God, god | pl. of eloah |
| for we trust | נִשְׁעַ֔נּוּ | nish·'an·nu, | 8172 | to lean, support oneself | a prim. root |
| in You, and in Your name | וּבְשִׁמְךָ֣ | u·ve·shim·cha | 8034 | a name | of uncertain derivation |
| have come | בָ֔אנוּ | va·nu, | 935 | to come in, come, go in, go | a prim. root |
| against | עָלֶ֣יךָ | a·lei·cha | 5921 | upon, above, over | from alah |
| this | הַזֶּ֑ה | haz·zeh; | 2088 | this, here | a prim. pronoun |
| multitude. | הֶהָמֹ֖ון | he·ha·mo·vn | 1995 | a sound, murmur, roar, crowd, abundance | from hamah |
| O LORD, | יְהוָ֤ה | Yah·weh | 3068 | the proper name of the God of Israel | from havah |
| You are our God; | אֱלֹהֵ֙ינוּ֙ | e·lo·hei·nu | 430 | God, god | pl. of eloah |
| let not man | אֱנֹֽושׁ׃ | e·no·vsh. | 582 | man, mankind | from an unused word |
| prevail | יַעְצֹ֥ר | ya'·tzor | 6113 | to restrain, retain | a prim. root |
| against | עִמְּךָ֖ | im·me·cha | 5973 | with | a prim. preposition |
| You." | | | | | |
| KJV Lexicon And Asa 'Aca' (aw-saw') Asa, the name of a king and of a Levite -- Asa. cried qara' (kaw-raw') to call out to (i.e. properly, address by name, but used in a wide variety of applications) unto the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. his God 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty. and said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. it is nothing with thee to help `azar (aw-zar') to surround, i.e. protect or aid -- help, succour. whether beyn (bane) a distinction; but used only as a prep, between (repeated before each noun, often with other particles); also as a conjunction, either...or -- among, asunder, at, between (-twixt...and), + from (the widest), in, out of, whether (it be...or), within. with many rab (rab) abundant (in quantity, size, age, number, rank, quality) or with them that have no power koach (ko'-akh) from an unused root meaning to be firm; vigor, literally (force, in a good or a bad sense) or figuratively (capacity, means, produce); also (from its hardiness) a large lizard help `azar (aw-zar') to surround, i.e. protect or aid -- help, succour. us O LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. our God 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty. for we rest sha`an (shaw-an') to support one's self -- lean, lie, rely, rest (on, self), stay. on thee and in thy name shem (shame) an appellation, as a mark or memorial of individuality; by implication honor, authority, character -- + base, (in-)fame(-ous), named(-d), renown, report. we go bow' (bo) to go or come (in a wide variety of applications) against this multitude hamown (haw-mone') a noise, tumult, crowd; also disquietude, wealth -- abundance, company, many, multitude, multiply, noise, riches, rumbling, sounding, store, tumult. O LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. thou art our God 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty. let not man 'enowsh (en-oshe') a mortal; hence, a man in general (singly or collectively)English versions, especially when used in apposition with another word. prevail `atsar (aw-tsar') to inclose; by analogy, to hold back; also to maintain, rule, assemble against thee | New American Standard (©1995) Then Asa called to the LORD his God and said, "LORD, there is no one besides You to help in the battle between the powerful and those who have no strength; so help us, O LORD our God, for we trust in You, and in Your name have come against this multitude. O LORD, You are our God; let not man prevail against You."King James Bible And Asa cried unto the LORD his God, and said, LORD, it is nothing with thee to help, whether with many, or with them that have no power: help us, O LORD our God; for we rest on thee, and in thy name we go against this multitude. O LORD, thou art our God; let no man prevail against thee. American King James Version And Asa cried to the LORD his God, and said, LORD, it is nothing with you to help, whether with many, or with them that have no power: help us, O LORD our God; for we rest on you, and in your name we go against this multitude. O LORD, you are our God; let no man prevail against you. American Standard Version And Asa cried unto Jehovah his God, and said, Jehovah, there is none besides thee to help, between the mighty and him that hath no strength: help us, O Jehovah our God; for we rely on thee, and in thy name are we come against this multitude. O Jehovah, thou art our God; let not man prevail against thee. Darby Bible Translation And Asa cried unto Jehovah his God, and said, Jehovah, it maketh no difference to thee to help, whether there be much or no power: help us, O Jehovah our God, for we rely on thee, and in thy name have we come against this multitude. Jehovah, thou art our God; let not man prevail against thee. English Revised Version And Asa cried unto the LORD his God, and said, LORD, there is none beside thee to help, between the mighty and him that hath no strength: help us, O LORD our God; for we rely on thee, and in thy name are we come against this multitude. O LORD, thou art our God; let not man prevail against thee; Webster's Bible Translation And Asa cried to the LORD his God, and said, LORD, it is nothing with thee to help, whether with many, or with them that have no power: help us, O LORD our God; for we rest on thee, and in thy name we go against this multitude. O LORD, thou art our God; let not man prevail against thee. World English Bible Asa cried to Yahweh his God, and said, "Yahweh, there is none besides you to help, between the mighty and him who has no strength. Help us, Yahweh our God; for we rely on you, and in your name are we come against this multitude. Yahweh, you are our God. Don't let man prevail against you." Young's Literal Translation And Asa calleth unto Jehovah his God, and saith, 'Jehovah! it is nothing with Thee to help, between the mighty and those who have no power; help us, O Jehovah, our God, for on Thee we have leant, and in Thy name we have come against this multitude; O Jehovah, our God thou art; let him not prevail with Thee -- mortal man! Latin: Biblia Sacra Vulgata et invocavit Dominum Deum et ait Domine non est apud te ulla distantia utrum in paucis auxilieris an in pluribus adiuva nos Domine Deus noster in te enim et in tuo nomine habentes fiduciam venimus contra hanc multitudinem Domine Deus noster tu es non praevaleat contra te homo
 Able Army Asa Battle Beside Besides Calleth Cried Difference Greater Hope Leant Maketh Man's Mighty Mortal Multitude None Nothing O Power Powerful Powerless Prayer Prevail Rely Rest Strength Strong Trust Vast Weak Whether Yours
 Asa Besides Cried Help Mighty Multitude Power Prevail Rely Rest Strength Whether
 Asa Besides Cried Help Mighty Multitude Power Prevail Rely Rest Strength Whether2 Chronicles 14:11 Multilingual Bible 2 Chroniques 14:11 French 2 Crónicas 14:11 Biblia Paralela 歷 代 志 下 14:11 Chinese Bible | |
|