2 Corinthians 6:8
<< 2 Corinthians 6:8 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
by gloryδόξηςdoxēs1391opinion (always good in N.T.), hence praise, honor, gloryfrom dokeó
and dishonor,ἀτιμίαςatimias819dishonorfrom atimos
by evil reportδυσφημίαςdusphēmias1426bevil speaking, defamationfrom dus- and phémé
and good report;εὐφημίαςeuphēmias2162good reportfrom euphémos
[regarded] as deceiversπλάνοιplanoi4108wandering, leading astray (adjective), a deceiver (subst.)a prim. word
and yet true;ἀληθεῖςalētheis227true.from alpha (as a neg. prefix) and léthó = lanthanó (to escape notice)
KJV Lexicon
δια  preposition
dia  dee-ah':  through (in very wide applications, local, causal, or occasional)
δοξης  noun - genitive singular feminine
doxa  dox'-ah:  glory (as very apparent), in a wide application (literal or figurative, objective or subjective) -- dignity, glory(-ious), honour, praise, worship.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ατιμιας  noun - genitive singular feminine
atimia  at-ee-mee'-ah:  infamy, i.e. (subjectively) comparative indignity, (objectively) disgrace -- dishonour, reproach, shame, vile.
δια  preposition
dia  dee-ah':  through (in very wide applications, local, causal, or occasional)
δυσφημιας  noun - genitive singular feminine
dusphemia  doos-fay-mee'-ah:  defamation -- evil report.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ευφημιας  noun - genitive singular feminine
euphemia  yoo-fay-mee'-ah:  good language (euphemy), i.e. praise (repute) -- good report.
ως  adverb
hos  hoce:  which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows)
πλανοι  adjective - nominative plural masculine
planos  plan'-os:  roving (as a tramp), i.e. (by implication) an impostor or misleader; --deceiver, seducing.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
αληθεις  adjective - nominative plural masculine
alethes  al-ay-thace':  true (as not concealing) -- true, truly, truth.
New American Standard (©1995)
by glory and dishonor, by evil report and good report; regarded as deceivers and yet true;

King James Bible
By honour and dishonour, by evil report and good report: as deceivers, and yet true;

American King James Version
By honor and dishonor, by evil report and good report: as deceivers, and yet true;

American Standard Version
by glory and dishonor, by evil report and good report; as deceivers, and yet true;

Darby Bible Translation
through glory and dishonour, through evil report and good report: as deceivers, and true;

English Revised Version
by glory and dishonour, by evil report and good report; as deceivers, and yet true;

Webster's Bible Translation
By honor and dishonor, by evil report and good report: as deceivers, and yet true;

World English Bible
by glory and dishonor, by evil report and good report; as deceivers, and yet true;

Young's Literal Translation
through glory and dishonour, through evil report and good report, as leading astray, and true;

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 6:8 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
διὰ δόξης καὶ ἀτιμίας, διὰ δυσφημίας καὶ εὐφημίας· ὡς πλάνοι καὶ ἀληθεῖς,

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 6:8 Greek NT: Greek Orthodox Church
διὰ δόξης καὶ ἀτιμίας, διὰ δυσφημίας καὶ εὐφημίας, ὡς πλάνοι καὶ ἀληθεῖς,

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 6:8 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
διὰ δόξης καὶ ἀτιμίας, διὰ δυσφημίας καὶ εὐφημίας· ὡς πλάνοι καὶ ἀληθεῖς,

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 6:8 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
διὰ δόξης καὶ ἀτιμίας διὰ δυσφημίας καὶ εὐφημίας· ὡς πλάνοι καὶ ἀληθεῖς

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 6:8 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
δια δοξης και ατιμιας δια δυσφημιας και ευφημιας ως πλανοι και αληθεις

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 6:8 Greek NT: Textus Receptus (1894)
δια δοξης και ατιμιας δια δυσφημιας και ευφημιας ως πλανοι και αληθεις

2 Corinthians 6:8 Hebrew Bible
בכבוד ובקלון בשם רע ובשם טוב כמתעים ובכל זאת נאמנים׃

2 Corinthians 6:8 Aramaic NT: Peshitta
ܒܫܘܒܚܐ ܘܒܨܥܪܐ ܒܩܘܠܤܐ ܘܒܓܘܢܝܐ ܐܝܟ ܡܛܥܝܢܐ ܘܫܪܝܪܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
per gloriam et ignobilitatem per infamiam et bonam famam ut seductores et veraces sicut qui ignoti et cogniti

TRUE Bad Calumny Deceivers Dishonor Dishonour Evil Genuine Glory Honor Honour Ignominy Ill Impostors Leading Praise Regarded Report Repute Shame Treated Untrue Yet

Astray Deceivers Dishonor Dishonour Evil Genuine Glory Good Honor Honour Ignominy Ill Impostors Leading Praise Regarded Report Repute Shame Treated True. Untrue

Astray Deceivers Dishonor Dishonour Evil Genuine Glory Good Honor Honour Ignominy Ill Impostors Leading Praise Regarded Report Repute Shame Treated True. Untrue

2 Corinthians 6:8 Multilingual Bible

2 Corinthiens 6:8 French

2 Corintios 6:8 Biblia Paralela

歌 林 多 後 書 6:8 Chinese Bible