2 Corinthians 9:12
<< 2 Corinthians 9:12 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
For the ministryδιακονίαdiakonia1248service, ministryfrom diakonos
of thisταύτηςtautēs3778thisprobably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun
serviceλειτουργίαςleitourgias3009a service, a ministryfrom leitourgeó
is not onlyμόνονmonon3440merelyadverb from monos
fully supplyingπροσαναπληροῦσαprosanaplērousa4322to fill up by adding tofrom pros and anapléroó
the needsὑστερήματαusterēmata5303that which is lacking, needfrom hustereó
of the saints,ἁγίωνagiōn40sacred, holyfrom a prim. root
but is alsoκαὶkai2532and, even, alsoa prim. conjunction
overflowingπερισσεύουσαperisseuousa4052to be over and above, to aboundfrom perissos
throughδιὰdia1223through, on account of, because ofa prim. preposition
manyπολλῶνpollōn4183much, manya prim. word
thanksgivingsεὐχαριστιῶνeucharistiōn2169thankfulness, giving of thanksfrom eucharistos
to God.θεῷtheō2316God, a godof uncertain origin
KJV Lexicon
οτι  conjunction
hoti  hot'-ee:  demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
η  definite article - nominative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
διακονια  noun - nominative singular feminine
diakonia  dee-ak-on-ee'-ah:  attendance (as a servant, etc.); figuratively (eleemosynary) aid, (official) service (especially of the Christian teacher, or technically of the diaconate)
της  definite article - genitive singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
λειτουργιας  noun - genitive singular feminine
leitourgia  li-toorg-ee'-ah:  public function (as priest (liturgy) or almsgiver) -- ministration(-try), service.
ταυτης  demonstrative pronoun - genitive singular feminine
houtos  hoo'-tos:  the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated) -- he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman), which, who.
ου  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
μονον  adverb
monon  mon'-on:  merely -- alone, but, only.
εστιν  verb - present indicative - third person singular
esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are
προσαναπληρουσα  verb - present active participle - nominative singular feminine
prosanapleroo  pros-an-ap-lay-ro'-o:  to fill up further, i.e. furnish fully -- supply.
τα  definite article - accusative plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
υστερηματα  noun - accusative plural neuter
husterema  hoos-ter'-ay-mah:  a deficit; specially, poverty -- that which is behind, (that which was) lack(-ing), penury, want.
των  definite article - genitive plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αγιων  adjective - genitive plural masculine
hagios  hag'-ee-os:  sacred (physically, pure, morally blameless or religious, ceremonially, consecrated) -- (most) holy (one, thing), saint.
αλλα  conjunction
alla  al-lah':  other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
περισσευουσα  verb - present active participle - nominative singular feminine
perisseuo  per-is-syoo'-o:  to superabound (in quantity or quality), be in excess, be superfluous; also (transitively) to cause to superabound or excel
δια  preposition
dia  dee-ah':  through (in very wide applications, local, causal, or occasional)
πολλων  adjective - genitive plural feminine
polus  pol-oos':  abundant, altogether, common, far (passed, spent), (be of a) great (age, deal, -ly, while), long, many, much, oft(-en (-times), plenteous, sore, straitly.
ευχαριστιων  noun - genitive plural feminine
eucharistia  yoo-khar-is-tee'-ah:  gratitude; actively, grateful language (to God, as an act of worship) -- thankfulness, (giving of) thanks(-giving).
τω  definite article - dative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
θεω  noun - dative singular masculine
theos  theh'-os:  a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward).
New American Standard (©1995)
For the ministry of this service is not only fully supplying the needs of the saints, but is also overflowing through many thanksgivings to God.

King James Bible
For the administration of this service not only supplieth the want of the saints, but is abundant also by many thanksgivings unto God;

American King James Version
For the administration of this service not only supplies the want of the saints, but is abundant also by many thanksgivings to God;

American Standard Version
For the ministration of this service not only filleth up the measure of the wants of the saints, but aboundeth also through many thanksgivings unto God;

Darby Bible Translation
Because the ministration of this service is not only filling up the measure of what is lacking to the saints, but also abounding by many thanksgivings to God;

English Revised Version
For the ministration of this service not only filleth up the measure of the wants of the saints, but aboundeth also through many thanksgivings unto God;

Webster's Bible Translation
For the administration of this service not only supplieth the want of the saints, but is abundant also by many thanksgivings to God;

World English Bible
For this service of giving that you perform not only makes up for lack among the saints, but abounds also through many givings of thanks to God;

Young's Literal Translation
because the ministration of this service not only is supplying the wants of the saints, but is also abounding through many thanksgivings to God,

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 9:12 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὅτι ἡ διακονία τῆς λειτουργίας ταύτης οὐ μόνον ἐστὶν προσαναπληροῦσα τὰ ὑστερήματα τῶν ἁγίων ἀλλὰ καὶ περισσεύουσα διὰ πολλῶν εὐχαριστιῶν τῷ θεῷ.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 9:12 Greek NT: Greek Orthodox Church
ὅτι ἡ διακονία τῆς λειτουργίας ταύτης οὐ μόνον ἐστὶ προσαναπληροῦσα τὰ ὑστερήματα τῶν ἁγίων, ἀλλὰ καὶ περισσεύουσα διὰ πολλῶν εὐχαριστιῶν τῷ Θεῷ·

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 9:12 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ὅτι ἡ διακονία τῆς λειτουργίας ταύτης οὐ μόνον ἐστὶν προσαναπληροῦσα τὰ ὑστερήματα τῶν ἁγίων, ἀλλὰ καὶ περισσεύουσα διὰ πολλῶν εὐχαριστιῶν τῷ θεῷ

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 9:12 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ὅτι ἡ διακονία τῆς λειτουργίας ταύτης οὐ μόνον ἐστὶν προσαναπληροῦσα τὰ ὑστερήματα τῶν ἁγίων ἀλλὰ καὶ περισσεύουσα διὰ πολλῶν εὐχαριστιῶν τῷ θεῷ

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 9:12 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
οτι η διακονια της λειτουργιας ταυτης ου μονον εστιν προσαναπληρουσα τα υστερηματα των αγιων αλλα και περισσευουσα δια πολλων ευχαριστιων τω θεω

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 9:12 Greek NT: Textus Receptus (1894)
οτι η διακονια της λειτουργιας ταυτης ου μονον εστιν προσαναπληρουσα τα υστερηματα των αγιων αλλα και περισσευουσα δια πολλων ευχαριστιων τω θεω

2 Corinthians 9:12 Hebrew Bible
כי שרות העבודה הזאת לא לבד ימלא את מחסרי הקדושים כי גם יודו רבים לאלהים בשרותכם הנאמן הזה׃

2 Corinthians 9:12 Aramaic NT: Peshitta
ܡܛܠ ܕܦܘܠܚܢܐ ܕܬܫܡܫܬܐ ܗܕܐ ܠܐ ܗܘܐ ܒܠܚܘܕ ܚܤܝܪܘܬܐ ܕܩܕܝܫܐ ܡܡܠܐ ܐܠܐ ܐܦ ܡܝܬܪ ܒܬܘܕܝܬܐ ܤܓܝܐܬܐ ܠܐܠܗܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
quoniam ministerium huius officii non solum supplet ea quae desunt sanctis sed etiam abundat per multas gratiarum actiones in Domino

Aboundeth Abounding Abounds Abundant Administration Awakens Care Cause Chorus Expressions Filleth Filling Fully Gift Giving Givings God's Helps Lack Lacking Makes Measure Ministration Ministry Needs Overflowing Overflows Perform Praise Relieve Rendered Rendering Results Rich Sacred Saints Service Supplies Supplieth Supplying Takes Thanks Thanksgiving Thanksgivings Wants

Abounding Abounds Abundant Administration Awakens Cause Chorus Filleth Filling Fully Gift Givings God's Helps Lack Makes Measure Ministration Ministry Overflows Perform Praise Relieve Rendered Rendering Results Rich Sacred Saints Service Supplies Supplieth Supplying Thanks Thanksgiving Thanksgivings Want Wants Work

Abounding Abounds Abundant Administration Awakens Cause Chorus Filleth Filling Fully Gift Givings God's Helps Lack Makes Measure Ministration Ministry Overflows Perform Praise Relieve Rendered Rendering Results Rich Sacred Saints Service Supplies Supplieth Supplying Thanks Thanksgiving Thanksgivings Want Wants Work

2 Corinthians 9:12 Multilingual Bible

2 Corinthiens 9:12 French

2 Corintios 9:12 Biblia Paralela

歌 林 多 後 書 9:12 Chinese Bible