| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | If | εἴ | ei | 1487 | sometimes used with a command or as an indirect question, etc.) | a prim. particle; if, whether (a cond. part. introducing circumstances nec. for a given proposition to be true |
| anyone | τις | tis | 5100 | a certain one, someone, anyone | a prim. enclitic indef. pronoun |
| comes | ἔρχεται | erchetai | 2064 | to come, go | a prim. verb |
| to you and does not bring | φέρει | pherei | 5342 | to bear, carry, bring forth | a prim. word |
| this | ταύτην | tautēn | 3778 | this | probably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun |
| teaching, | διδαχὴν | didachēn | 1322 | doctrine, teaching | from didaskó |
| do not receive | λαμβάνετε | lambanete | 2983 | to take, receive | from a prim. root lab- |
| him into [your] house, | οἰκίαν | oikian | 3614 | a house, dwelling | from oikos |
| and do not give | λέγετε | legete | 3004 | to say | a prim. verb |
| him a greeting; | χαίρειν | chairein | 5463 | to rejoice, be glad | a prim. verb |
| KJV Lexicon ει conditional ei  i: if, whether, that, etc. -- forasmuch as, if, that, (al-)though, whether. τις indefinite pronoun - nominative singular masculine tis  tis:  some or any person or object ερχεται verb - present middle or passive deponent indicative - third person singular erchomai er'-khom-ahee: accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set. προς preposition pros  pros: a preposition of direction; forward to, i.e. toward υμας personal pronoun - second person accusative plural humas  hoo-mas': you (as the objective of a verb or preposition) -- ye, you (+ -ward), your (+ own). και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ταυτην demonstrative pronoun - accusative singular feminine houtos  hoo'-tos: the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated) -- he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman), which, who. την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. διδαχην noun - accusative singular feminine didache  did-akh-ay': instruction (the act or the matter) -- doctrine, hath been taught. ου particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. φερει verb - present active indicative - third person singular phero  fer'-o: be, bear, bring (forth), carry, come, + let her drive, be driven, endure, go on, lay, lead, move, reach, rushing, uphold. μη particle - nominative me  may: any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. λαμβανετε verb - present active imperative - second person lambano  lam-ban'-o: to take (in very many applications, literally and figuratively) αυτον personal pronoun - accusative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases οικιαν noun - accusative singular feminine oikia  oy-kee'-ah: residence (abstractly), but usually (concretely) an abode; by implication, a family (especially domestics) -- home, house(-hold). και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words χαιρειν verb - present active infinitive chairo  khah'-ee-ro: to be cheerful, i.e. calmly happy or well-off; impersonally, especially as salutation (on meeting or parting), be well αυτω personal pronoun - dative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons μη particle - nominative me  may: any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. λεγετε verb - present active imperative - second person lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. | New American Standard (©1995) If anyone comes to you and does not bring this teaching, do not receive him into your house, and do not give him a greeting;King James Bible If there come any unto you, and bring not this doctrine, receive him not into your house, neither bid him God speed: American King James Version If there come any to you, and bring not this doctrine, receive him not into your house, neither bid him God speed: American Standard Version If any one cometh unto you, and bringeth not this teaching, receive him not into your house, and give him no greeting: Darby Bible Translation If any one come to you and bring not this doctrine, do not receive him into the house, and greet him not; English Revised Version If any one cometh unto you, and bringeth not this teaching, receive him not into your house, and give him no greeting: Webster's Bible Translation If any one cometh to you, and bringeth not this doctrine, receive him not into your house, neither wish him happiness: World English Bible If anyone comes to you, and doesn't bring this teaching, don't receive him into your house, and don't welcome him, Young's Literal Translation if any one doth come unto you, and this teaching doth not bear, receive him not into the house, and say not to him, 'Hail!' ΙΩΑΝΝΟΥ Β΄ 1:10 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics εἴ τις ἔρχεται πρὸς ὑμᾶς καὶ ταύτην τὴν διδαχὴν οὐ φέρει, μὴ λαμβάνετε αὐτὸν εἰς οἰκίαν καὶ χαίρειν αὐτῷ μὴ λέγετε. ΙΩΑΝΝΟΥ Β΄ 1:10 Greek NT: Greek Orthodox Church εἴ τις ἔρχεται πρὸς ὑμᾶς καὶ ταύτην τὴν διδαχὴν οὐ φέρει, μὴ λαμβάνετε αὐτὸν εἰς οἰκίαν, καὶ χαίρειν αὐτῷ μὴ λέγετε· ΙΩΑΝΝΟΥ Β΄ 1:10 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics εἰ τὶς ἔρχομαι πρός ὑμεῖς καί οὗτος ὁ διδαχή οὐ φέρω μή λαμβάνω αὐτός εἰς οἰκία καί χαίρω αὐτός μή λέγω ΙΩΑΝΝΟΥ Β΄ 1:10 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) εἴ τις ἔρχεται πρὸς ὑμᾶς καὶ ταύτην τὴν διδαχὴν οὐ φέρει μὴ λαμβάνετε αὐτὸν εἰς οἰκίαν καὶ χαίρειν αὐτῷ μὴ λέγετε· ΙΩΑΝΝΟΥ Β΄ 1:10 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ει τις ερχεται προς υμας και ταυτην την διδαχην ου φερει μη λαμβανετε αυτον εις οικιαν και χαιρειν αυτω μη λεγετε ΙΩΑΝΝΟΥ Β΄ 1:10 Greek NT: Textus Receptus (1894) ει τις ερχεται προς υμας και ταυτην την διδαχην ου φερει μη λαμβανετε αυτον εις οικιαν και χαιρειν αυτω μη λεγετε Latin: Biblia Sacra Vulgata si quis venit ad vos et hanc doctrinam non adfert nolite recipere eum in domum nec have ei dixeritis
 Anyone Bear Bid Bring Bringeth Doctrine Doesn't Farewell Greet Greeting Hail Happiness Love Receive Roof Speed Teaching Welcome Wish
 Bear Bid Doctrine Greet Greeting Hail Happiness House Love Receive Roof Speed Teaching Welcome Wish Words
 Bear Bid Doctrine Greet Greeting Hail Happiness House Love Receive Roof Speed Teaching Welcome Wish Words2 John 1:10 Multilingual Bible 2 Jean 1:10 French 2 Juan 1:10 Biblia Paralela 約 翰 二 書 1:10 Chinese Bible | |
|