2 Kings 5:18
<< 2 Kings 5:18 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"In thisהַזֶּ֔הhaz·zeh,2088this, herea prim. pronoun
matterלַדָּבָ֣רlad·da·var1697speech, wordfrom dabar
may the LORDיְהוָ֖הYah·weh3068the proper name of the God of Israelfrom havah
pardonיִסְלַ֥חyis·lach5545to forgive, pardona prim. root
your servant:לְעַבְדֶּ֑ךָle·'av·de·cha;5650slave, servantfrom abad
when my masterאֲדֹנִ֣יa·do·ni113lordfrom an unused word
goesבְּבֹ֣ואbe·vo·v935to come in, come, go in, goa prim. root
into the houseבֵית־veit-1004a housea prim. root
of Rimmonרִמֹּון֩rim·mo·vn7417aa Syrian godfrom the same as remiyyah
to worshipלְהִשְׁתַּחֲוֹ֨תle·hish·ta·cha·vot7812to bow downa prim. root
there,שָׁ֜מָּהsham·mah8033there, thithera prim. adverb
and he leansנִשְׁעָ֣ןnish·'an8172to lean, support oneselfa prim. root
on my handיָדִ֗יya·di3027handa prim. root
and I bowוְהִֽשְׁתַּחֲוֵ֙יתִי֙ve·hish·ta·cha·vei·ti7812to bow downa prim. root
myself in the houseבֵּ֣יתbeit1004a housea prim. root
of Rimmon,רִמֹּ֔ןrim·mon,7417aa Syrian godfrom the same as remiyyah
when I bowבְּהִשְׁתַּחֲוָיָ֙תִי֙be·hish·ta·cha·va·ya·ti7812to bow downa prim. root
myself in the houseבֵּ֣יתbeit1004a housea prim. root
of Rimmon,רִמֹּ֔ןrim·mon,7417aa Syrian godfrom the same as remiyyah
the LORDיְהוָ֥הYah·weh3068the proper name of the God of Israelfrom havah
pardonיִסְלַח־yis·lach-5545to forgive, pardona prim. root
your servantלְעַבְדְּךָ֖le·'av·de·cha5650slave, servantfrom abad
in thisהַזֶּֽה׃haz·zeh.2088this, herea prim. pronoun
matter."בַּדָּבָ֥רbad·da·var1697speech, wordfrom dabar
KJV Lexicon
In this thing
dabar  (daw-baw')
a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause
the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
pardon
calach  (saw-lakh')
to forgive -- forgive, pardon, spare.
thy servant
`ebed  (eh'-bed)
a servant -- bondage, bondman, (bond-)servant, (man-)servant.
that when my master
'adown  (aw-done')
from an unused root (meaning to rule); sovereign, i.e. controller (human or divine) -- lord, master, owner. Compare also names beginning with Adoni-.
goeth
bow'  (bo)
to go or come (in a wide variety of applications)
into the house
bayith  (bah'-yith)
a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.)
of Rimmon
Rimmown  (rim-mone')
Rimmon, the name of a Syrian deity, also of five places in Palestine
to worship
shachah  (shaw-khaw')
to depress, i.e. prostrate (especially reflexive, in homage to royalty or God)
there and he leaneth
sha`an  (shaw-an')
to support one's self -- lean, lie, rely, rest (on, self), stay.
on my hand
yad  (yawd)
a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.),
and I bow
shachah  (shaw-khaw')
to depress, i.e. prostrate (especially reflexive, in homage to royalty or God)
myself in the house
bayith  (bah'-yith)
a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.)
of Rimmon
Rimmown  (rim-mone')
Rimmon, the name of a Syrian deity, also of five places in Palestine
when I bow down
shachah  (shaw-khaw')
to depress, i.e. prostrate (especially reflexive, in homage to royalty or God)
myself in the house
bayith  (bah'-yith)
a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.)
of Rimmon
Rimmown  (rim-mone')
Rimmon, the name of a Syrian deity, also of five places in Palestine
the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
pardon
calach  (saw-lakh')
to forgive -- forgive, pardon, spare.
thy servant
`ebed  (eh'-bed)
a servant -- bondage, bondman, (bond-)servant, (man-)servant.
in this thing
dabar  (daw-baw')
a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause
New American Standard (©1995)
"In this matter may the LORD pardon your servant: when my master goes into the house of Rimmon to worship there, and he leans on my hand and I bow myself in the house of Rimmon, when I bow myself in the house of Rimmon, the LORD pardon your servant in this matter."

King James Bible
In this thing the LORD pardon thy servant, that when my master goeth into the house of Rimmon to worship there, and he leaneth on my hand, and I bow myself in the house of Rimmon: when I bow down myself in the house of Rimmon, the LORD pardon thy servant in this thing.

American King James Version
In this thing the LORD pardon your servant, that when my master goes into the house of Rimmon to worship there, and he leans on my hand, and I bow myself in the house of Rimmon: when I bow down myself in the house of Rimmon, the LORD pardon your servant in this thing.

American Standard Version
In this thing Jehovah pardon thy servant: when my master goeth into the house of Rimmon to worship there, and he leaneth on my hand, and I bow myself in the house of Rimmon, when I bow myself in the house of Rimmon, Jehovah pardon thy servant in this thing.

Darby Bible Translation
In this thing Jehovah pardon thy servant: when my master goes into the house of Rimmon to bow down there, and he leans on my hand, and I bow down myself in the house of Rimmon when I bow down myself in the house of Rimmon, Jehovah pardon thy servant, I pray thee, in this thing.

English Revised Version
In this thing the LORD pardon thy servant; when my master goeth into the house of Rimmon to worship there, and he leaneth on my hand, and I bow myself in the house of Rimmon, when I bow myself in the house of Rimmon, the LORD pardon thy servant in this thing.

Webster's Bible Translation
In this thing the LORD pardon thy servant, that when my master goeth into the house of Rimmon to worship there, and he leaneth on my hand, and I bow myself in the house of Rimmon: when I bow down myself in the house of Rimmon, the LORD pardon thy servant in this thing.

World English Bible
In this thing may Yahweh pardon your servan: when my master goes into the house of Rimmon to worship there, and he leans on my hand, and I bow myself in the house of Rimmon. When I bow myself in the house of Rimmon, may Yahweh pardon your servant in this thing."

Young's Literal Translation
For this thing Jehovah be propitious to thy servant, in the coming in of my lord into the house of Rimmon to bow himself there, and he was supported by my hand, and I bowed myself in the house of Rimmon; for my bowing myself in the house of Rimmon Jehovah be propitious, I pray thee, to thy servant in this thing.'

מלכים ב 5:18 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
לַדָּבָ֣ר הַזֶּ֔ה יִסְלַ֥ח יְהוָ֖ה לְעַבְדֶּ֑ךָ בְּבֹ֣וא אֲדֹנִ֣י בֵית־רִמֹּון֩ לְהִשְׁתַּחֲוֹ֨ת שָׁ֜מָּה וְה֣וּא ׀ נִשְׁעָ֣ן עַל־יָדִ֗י וְהִֽשְׁתַּחֲוֵ֙יתִי֙ בֵּ֣ית רִמֹּ֔ן בְּהִשְׁתַּחֲוָיָ֙תִי֙ בֵּ֣ית רִמֹּ֔ן יִסְלַח־ [נָא כ] יְהוָ֥ה לְעַבְדְּךָ֖ בַּדָּבָ֥ר הַזֶּֽה׃

מלכים ב 5:18 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
לדבר הזה יסלח יהוה לעבדך בבוא אדני בית־רמון להשתחות שמה והוא ׀ נשען על־ידי והשתחויתי בית רמן בהשתחויתי בית רמן יסלח־ [נא כ] יהוה לעבדך בדבר הזה׃

מלכים ב 5:18 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
לדבר הזה יסלח יהוה לעבדך בבוא אדני בית־רמון להשתחות שמה והוא ׀ נשען על־ידי והשתחויתי בית רמן בהשתחויתי בית רמן יסלח־ [נא כ] יהוה לעבדך בדבר הזה׃

מלכים ב 5:18 Hebrew Bible
לדבר הזה יסלח יהוה לעבדך בבוא אדני בית רמון להשתחות שמה והוא נשען על ידי והשתחויתי בית רמן בהשתחויתי בית רמן יסלח נא יהוה לעבדך בדבר הזה׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
hoc autem solum est de quo depreceris Dominum pro servo tuo quando ingreditur dominus meus templum Remmon ut adoret et illo innitente super manum meam si adoravero in templo Remmon adorante me in eodem loco ut ignoscat mihi Dominus servo tuo pro hac re

Arm Bent Bow Bowed Bowing Enters Forgive Forgiveness Goes Leaneth Leaning Leans Lord's Master Matter Myself Pardon Propitious Prostrate Rimmon Servan Servant Supported Temple Worship

Arm Bow Enters Forgive Forgiveness Goes Hand House Leans Lord's Master Matter Pardon Prostrate Rimmon Servant Temple Worship

Arm Bow Enters Forgive Forgiveness Goes Hand House Leans Lord's Master Matter Pardon Prostrate Rimmon Servant Temple Worship

2 Kings 5:18 Multilingual Bible

2 Rois 5:18 French

2 Reyes 5:18 Biblia Paralela

列 王 紀 下 5:18 Chinese Bible