2 Kings 7:12
NASB Lexicon
NASB ©HebrewStrong'sOrigin
Then the kingהַמֶּ֜לֶךְ
(ham·me·lech)
4428: kingfrom an unused word
aroseוַיָּ֨קָם
(vai·ya·kam)
6965: to arise, stand up, standa prim. root
in the nightלַ֗יְלָה
(lay·lah)
3915: nightof uncertain derivation
and saidוַיֹּ֙אמֶר֙
(vai·yo·mer)
559: to utter, saya prim. root
to his servants,עֲבָדָ֔יו
(a·va·dav,)
5650: slave, servantfrom abad
"I will nowנָּ֣א
(na)
4994: I (we) pray, nowa prim. particle of entreaty or exhortation
tellאַגִּֽידָה־
(ag·gi·dah-)
5046: to be conspicuousa prim. root
you whatאֲשֶׁר־
(a·sher-)
834: who, which, thata prim. pronoun
the Arameansאֲרָ֑ם
(a·ram;)
758: Syria and its inhab., also the names of a son of Shem, a grandson of Nahor, and an Isr.of uncertain derivation
have doneעָ֥שׂוּ
(a·su)
6213a: do, makea prim. root
to us. They knowיָדְע֞וּ
(ya·de·'u)
3045: to knowa prim. root
that we are hungry;רְעֵבִ֣ים
(re·'e·vim)
7457: hungryfrom raeb
therefore they have goneוַיֵּצְא֤וּ
(vai·ye·tze·'u)
3318: to go or come outa prim. root
from the campהַֽמַּחֲנֶה֙
(ham·ma·cha·neh)
4264: an encampment, campfrom chanah
to hideלְהֵחָבֵ֤ה
(le·he·cha·veh)
2247: to withdraw, hidea prim. root
themselves in the field,(בַשָּׂדֶה֙
(vas·sa·deh)
7704: field, landfrom the same as saday
saying,לֵאמֹ֔ר
(le·mor,)
559: to utter, saya prim. root
'Whenכִּי־
(ki-)
3588: that, for, whena prim. conjunction
they comeיֵצְא֤וּ
(ye·tze·'u)
3318: to go or come outa prim. root
out of the city,הָעִיר֙
(ha·'ir)
5892b: city, townof uncertain derivation
we will captureוְנִתְפְּשֵׂ֣ם
(ve·nit·pe·sem)
8610: to lay hold of, wielda prim. root
them aliveחַיִּ֔ים
(chai·yim,)
2416a: alive, livingfrom chayah
and getנָבֹֽא׃
(na·vo.)
935: to come in, come, go in, goa prim. root
into the city.'"הָעִ֖יר
(ha·'ir)
5892b: city, townof uncertain derivation


















KJV Lexicon
And the king
melek  (meh'-lek)
a king -- king, royal.
arose
quwm  (koom)
to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative)
in the night
layil  (lah'-yil)
a twist (away of the light), i.e. night; figuratively, adversity -- (mid-)night (season).
and said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
unto his servants
`ebed  (eh'-bed)
a servant -- bondage, bondman, (bond-)servant, (man-)servant.
I will now shew
nagad  (naw-gad')
to front, i.e. stand boldly out opposite; by implication (causatively), to manifest; figuratively, to announce (always by word of mouth to one present); specifically, to expose, predict, explain, praise
you what the Syrians
'Aram  (arawm')
the highland; Aram or Syria, and its inhabitants; also the name of the son of Shem, a grandson of Nahor, and of an Israelite -- Aram, Mesopotamia, Syria, Syrians.
have done
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
to us They know
yada`  (yaw-dah')
to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially
that we be hungry
ra`eb  (raw-abe')
hungry (more or less intensely) -- hunger bitten, hungry.
therefore are they gone out
yatsa'  (yaw-tsaw')
to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim.
of the camp
machaneh  (makh-an-eh')
an encampment (of travellers or troops); hence, an army, whether literal (of soldiers) or figurative (of dancers, angels, cattle, locusts, stars; or even the sacred courts)
to hide
chabah  (khaw-bah')
to secrete -- hide (self).
themselves in the field
sadeh  (saw-deh')
from an unused root meaning to spread out; a field (as flat) -- country, field, ground, land, soil, wild.
saying
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
When they come out
yatsa'  (yaw-tsaw')
to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim.
of the city
`iyr  (eer)
or (in the plural) par {awr}; or ayar (Judges 10:4) {aw-yar'}; a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post) -- Ai (from margin), city, court (from margin), town.
we shall catch
taphas  (taw-fas')
to manipulate, i.e. seize; chiefly to capture, wield, specifically, to overlay; figuratively, to use unwarrantably
them alive
chay  (khah'-ee)
age, alive, appetite, (wild) beast, company, congregation, life(-time), live(-ly), living (creature, thing), maintenance, + merry, multitude, + (be) old, quick, raw, running, springing, troop.
and get
bow'  (bo)
to go or come (in a wide variety of applications)
into the city
`iyr  (eer)
or (in the plural) par {awr}; or ayar (Judges 10:4) {aw-yar'}; a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post) -- Ai (from margin), city, court (from margin), town.
Parallel Verses
New American Standard Bible
Then the king arose in the night and said to his servants, "I will now tell you what the Arameans have done to us. They know that we are hungry; therefore they have gone from the camp to hide themselves in the field, saying, 'When they come out of the city, we will capture them alive and get into the city.'"

King James Bible
And the king arose in the night, and said unto his servants, I will now shew you what the Syrians have done to us. They know that we be hungry; therefore are they gone out of the camp to hide themselves in the field, saying, When they come out of the city, we shall catch them alive, and get into the city.

Holman Christian Standard Bible
So the king got up in the night and said to his servants, "Let me tell you what the Arameans have done to us. They know we are starving, so they have left the camp to hide in the open country, thinking, 'When they come out of the city, we will take them alive and go into the city.'"

International Standard Version
so the king got up in the middle of the night and ordered his servants: "Let me explain what the Arameans have done to us. They know that we're hungry, so they've left their encampment to conceal themselves in the surrounding fields. They're telling themselves, 'When they come out of the city, we'll capture them alive and enter the city!'"

NET Bible
The king got up in the night and said to his advisers, "I will tell you what the Syrians have done to us. They know we are starving, so they left the camp and hid in the field, thinking, 'When they come out of the city, we will capture them alive and enter the city.'"

GOD'S WORD® Translation
So the king got up at night and told his officers what the Arameans had planned for them. He said, "They know we're starving, so they've left the camp to hide in the countryside. They're thinking, 'When they've left the city, we'll capture them alive and get into the city.'"

King James 2000 Bible
And the king arose in the night, and said unto his servants, I will now show you what the Syrians have done to us. They know that we are hungry; therefore are they gone out of the camp to hide themselves in the field, saying, When they come out of the city, we shall catch them alive, and get into the city.
Links
2 Kings 7:12
2 Kings 7:12 NIV
2 Kings 7:12 NLT
2 Kings 7:12 ESV
2 Kings 7:12 NASB
2 Kings 7:12 KJV

2 Kings 7:11
Top of Page
Top of Page