 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "Then take | וְלָקַחְתָּ֤ | ve·la·kach·ta | 3947 | to take | a prim. root |
| the flask | פַךְ־ | fach- | 6378 | a vial, flask | from an unused word |
| of oil | הַשֶּׁ֙מֶן֙ | ha·she·men | 8081 | fat, oil | from shamen |
| and pour | וְיָצַקְתָּ֣ | ve·ya·tzak·ta | 3332 | to pour, cast, flow | a prim. root |
| it on his head | רֹאשֹׁ֔ו | ro·shov, | 7218 | head | a prim. root |
| and say, | וְאָֽמַרְתָּ֙ | ve·'a·mar·ta | 559 | to utter, say | a prim. root |
| 'Thus | כֹּֽה־ | koh- | 3541 | thus, here | a prim. adverb |
| says | אָמַ֣ר | a·mar | 559 | to utter, say | a prim. root |
| the LORD, | יְהוָ֔ה | Yah·weh | 3068 | the proper name of the God of Israel | from havah |
| "I have anointed | מְשַׁחְתִּ֥יךָֽ | me·shach·ti·cha | 4886 | to smear, anoint | a prim. root |
| you king | לְמֶ֖לֶךְ | le·me·lech | 4428 | king | from an unused word |
| over | עַל־ | al- | 5921 | upon, above, over | from alah |
| Israel."' | יִשְׂרָאֵ֑ל | yis·ra·'el; | 3478 | "God strives," another name of Jacob and his desc. | from sarah and el |
| Then open | וּפָתַחְתָּ֥ | u·fa·tach·ta | 6605a | to open | a prim. root |
| the door | הַדֶּ֛לֶת | had·de·let | 1817 | a door | from dalah |
| and flee | וְנַ֖סְתָּה | ve·nas·tah | 5127 | to flee, escape | a prim. root |
| and do not wait." | תְחַכֶּֽה׃ | te·chak·keh. | 2442 | to wait, await | a prim. root |
| KJV Lexicon Then take laqach (law-kakh') to take (in the widest variety of applications) the box pak (pak) a flask (from which a liquid may flow) -- box, vial. of oil shemen (sheh'-men) grease, especially liquid (as from the olive, often perfumed); figuratively, richness -- anointing, fat (things), fruitful, oil(-ed), ointment, olive, + pine. and pour yatsaq (yaw-tsak') cast, cleave fast, be (as) firm, grow, be hard, lay out, molten, overflow, pour (out), run out, set down, stedfast. it on his head ro'sh (roshe) the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.) and say 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) Thus saith 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. I have anointed mashach (maw-shakh') to rub with oil, i.e. to anoint; by implication, to consecrate; also to paint -- anoint, paint. thee king melek (meh'-lek) a king -- king, royal. over Israel Yisra'el (yis-raw-ale') he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel. Then open pathach (paw-thakh') to open wide; specifically, to loosen, begin, plough, carve the door deleth (deh'-leth) something swinging, i.e. the valve of a door -- door (two-leaved), gate, leaf, lid. (In Psa. 141:3, dal, irreg.). and flee nuwc (noos) to flit, i.e. vanish away (subside, escape; causatively, chase, impel, deliver) and tarry chakah (khaw-kaw') to adhere to; hence, to await -- long, tarry, wait. not | New American Standard (©1995) "Then take the flask of oil and pour it on his head and say, 'Thus says the LORD, "I have anointed you king over Israel."' Then open the door and flee and do not wait."King James Bible Then take the box of oil, and pour it on his head, and say, Thus saith the LORD, I have anointed thee king over Israel. Then open the door, and flee, and tarry not. American King James Version Then take the box of oil, and pour it on his head, and say, Thus said the LORD, I have anointed you king over Israel. Then open the door, and flee, and tarry not. American Standard Version Then take the vial of oil, and pour it on his head, and say, Thus saith Jehovah, I have anointed thee king over Israel. Then open the door, and flee, and tarry not. Darby Bible Translation then take the vial of oil, and pour it on his head and say, Thus saith Jehovah: I have anointed thee king over Israel; and open the door, and flee, and tarry not. English Revised Version Then take the vial of oil, and pour it on his head, and say, Thus saith the LORD, I have anointed thee king over Israel. Then open the door, and flee, and tarry not. Webster's Bible Translation Then take the box of oil, and pour it on his head, and say, Thus saith the LORD, I have anointed thee king over Israel. Then open the door, and flee, and tarry not. World English Bible Then take the vial of oil, and pour it on his head, and say, 'Thus says Yahweh, "I have anointed you king over Israel."' Then open the door, flee, and don't wait." Young's Literal Translation and taken the vial of oil, and poured on his head, and said, Thus said Jehovah, I have anointed thee for king unto Israel; and thou hast opened the door, and fled, and dost not wait.' Latin: Biblia Sacra Vulgata tenensque lenticulam olei fundes super caput eius et dices haec dicit Dominus unxi te regem super Israhel aperiesque ostium et fugies et non ibi subsistes
 Anoint Anointed Bottle Box Declare Delay Door Flask Fled Flee Flight Hast Holy Oil Open Opened Opening Pour Poured Run Says Tarry Thus Vial Wait Waiting
 Anoint Anointed Bottle Box Declare Delay Door Flask Fled Flee Flight Head Holy Israel Oil Open Opened Opening Pour Poured Run Tarry Vial Wait Waiting
 Anoint Anointed Bottle Box Declare Delay Door Flask Fled Flee Flight Head Holy Israel Oil Open Opened Opening Pour Poured Run Tarry Vial Wait Waiting2 Kings 9:3 Multilingual Bible 2 Rois 9:3 French 2 Reyes 9:3 Biblia Paralela 列 王 紀 下 9:3 Chinese Bible | |
|