| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | suffering wrong | ἀδικούμενοι | adikoumenoi | 91 | to do wrong, act wickedly | from adikos |
| as the wages | μισθὸν | misthon | 3408 | wages, hire | a prim. word |
| of doing wrong. | ἀδικίας | adikias | 93 | injustice, unrighteousness | from adikos |
| They count | ἡγούμενοι | ēgoumenoi | 2233 | to lead, suppose | from agó |
| it a pleasure | ἡδονὴν | ēdonēn | 2237 | pleasure | from hédomai (to enjoy oneself) |
| to revel | τρυφήν | truphēn | 5172 | softness, daintiness, luxuriousness | from thruptó (to break) |
| in the daytime. | ἡμέρᾷ | ēmera | 2250 | day | a prim. word |
| They are stains | σπίλοι | spiloi | 4696 | a spot, stain | a prim. word |
| and blemishes, | μῶμοι | mōmoi | 3470 | blame, disgrace, blemish | a prim. word |
| reveling | ἐντρυφῶντες | entruphōntes | 1792 | to revel in | from en and truphaó |
| in their deceptions, | ἀπάταις | apatais | 539 | deceit | of uncertain origin |
| as they carouse | συνευωχούμενοι | suneuōchoumenoi | 4910 | to entertain together, pass. feast together | from sun and euócheó (to entertain sumptuously, feast) |
| with you, | | | | | |
| KJV Lexicon κομιουμενοι verb - future middle deponent participle - nominative plural masculine komizo  kom-id'-zo: to provide for, i.e. (by implication) to carry off (as if from harm; genitive case obtain) -- bring, receive. μισθον noun - accusative singular masculine misthos  mis-thos': pay for service, good or bad -- hire, reward, wages. αδικιας noun - genitive singular feminine adikia  ad-ee-kee'-ah: (legal) injustice (properly, the quality, by implication, the act); morally, wrongfulness (of character, life or act) -- iniquity, unjust, unrighteousness, wrong. ηδονην noun - accusative singular feminine hedone  hay-don-ay': sensual delight; by implication, desire -- lust, pleasure. ηγουμενοι verb - present middle or passive deponent participle - nominative plural masculine hegeomai  hayg-eh'-om-ahee: to lead, i.e. command (with official authority); figuratively, to deem, i.e. consider -- account, (be) chief, count, esteem, governor, judge, have the rule over, suppose, think. την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. ημερα noun - dative singular feminine hemera  hay-mer'-ah: age, + alway, (mid-)day (by day, (-ly), + for ever, judgment, (day) time, while, years. τρυφην noun - accusative singular feminine truphe  troo-fay': effeminacy, i.e. luxury or debauchery -- delicately, riot. σπιλοι noun - nominative plural masculine spilos  spee'-los: a stain or blemish, i.e. (figuratively) defect, disgrace -- spot. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words μωμοι noun - nominative plural masculine momos  mo'-mos: a flaw or blot, i.e. (figuratively) disgraceful person -- blemish. εντρυφωντες verb - present active participle - nominative plural masculine entruphao  en-troo-fah'-o:  to revel in -- sporting selves. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. ταις definite article - dative plural feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. απαταις noun - dative plural feminine apate  ap-at'-ay: delusion -- deceit(-ful, -fulness), deceivableness(-ving). αυτων personal pronoun - genitive plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons συνευωχουμενοι verb - present middle or passive deponent participle - nominative plural masculine suneuocheo  soon-yoo-o-kheh'-o: to entertain sumptuously in company with, i.e. (middle voice or passive) to revel together -- feast with. υμιν personal pronoun - second person dative plural humin  hoo-min': to (with or by) you -- ye, you, your(-selves). | New American Standard (©1995) suffering wrong as the wages of doing wrong. They count it a pleasure to revel in the daytime. They are stains and blemishes, reveling in their deceptions, as they carouse with you,King James Bible And shall receive the reward of unrighteousness, as they that count it pleasure to riot in the day time. Spots they are and blemishes, sporting themselves with their own deceivings while they feast with you; American King James Version And shall receive the reward of unrighteousness, as they that count it pleasure to riot in the day time. Spots they are and blemishes, sporting themselves with their own deceivings while they feast with you; American Standard Version suffering wrong as the hire of wrong-doing; men that count it pleasure to revel in the day-time, spots and blemishes, revelling in their deceivings while they feast with you; Darby Bible Translation receiving the reward of unrighteousness; accounting ephemeral indulgence pleasure; spots and blemishes, rioting in their own deceits, feasting with you; English Revised Version suffering wrong as the hire of wrong-doing; men that count it pleasure to revel in the day-time, spots and blemishes, revelling in their love-feasts while they feast with you; Webster's Bible Translation And shall receive the reward of unrighteousness, as they that count it pleasure to riot in the day-time. Spots they are and blemishes, sporting themselves with their own deceivings while they feast with you; World English Bible receiving the wages of unrighteousness; people who count it pleasure to revel in the daytime, spots and blemishes, reveling in their deceit while they feast with you; Young's Literal Translation about to receive a reward of unrighteousness, pleasures counting the luxury in the day, spots and blemishes, luxuriating in their deceits, feasting with you, ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 2:13 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἀδικούμενοι μισθὸν ἀδικίας, ἡδονὴν ἡγούμενοι τὴν ἐν ἡμέρᾷ τρυφήν, σπίλοι καὶ μῶμοι ἐντρυφῶντες ἐν ταῖς ἀπάταις αὐτῶν συνευωχούμενοι ὑμῖν, ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 2:13 Greek NT: Greek Orthodox Church κομιούμενοι μισθὸν ἀδικίας, ἡδονὴν ἡγούμενοι τὴν ἐν ἡμέρᾳ τρυφήν, σπίλοι καὶ μῶμοι, ἐντρυφῶντες ἐν ταῖς ἀπάταις αὐτῶν, συνευωχούμενοι ὑμῖν, ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 2:13 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics κομίζω μισθός ἀδικία ἡδονή ἡγέομαι ὁ ἐν ἡμέρα τρυφή σπίλος καί μῶμος ἐντρυφάω ἐν ὁ ἀπάτη αὐτός συνευωχέω ὑμεῖς ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 2:13 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) κομιούμενοι μισθὸν ἀδικίας ἡδονὴν ἡγούμενοι τὴν ἐν ἡμέρᾳ τρυφήν σπίλοι καὶ μῶμοι ἐντρυφῶντες ἐν ταῖς ἀπάταις αὐτῶν συνευωχούμενοι ὑμῖν ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 2:13 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) κομιουμενοι μισθον αδικιας ηδονην ηγουμενοι την εν ημερα τρυφην σπιλοι και μωμοι εντρυφωντες εν ταις απαταις αυτων συνευωχουμενοι υμιν ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 2:13 Greek NT: Textus Receptus (1894) κομιουμενοι μισθον αδικιας ηδονην ηγουμενοι την εν ημερα τρυφην σπιλοι και μωμοι εντρυφωντες εν ταις απαταις αυτων συνευωχουμενοι υμιν Latin: Biblia Sacra Vulgata percipientes mercedem iniustitiae voluptatem existimantes diei delicias coinquinationes et maculae deliciis affluentes in conviviis suis luxuriantes vobiscum
 Blemishes Blots Broad Carouse Count Daylight Daytime Deceit Feast Harm Idea Pleasure Pleasures Receiving Revel Reveling Spots Unrighteousness Wages
 Banqueting Blemishes Blots Broad Carouse Carousing Count Daintily Daylight Daytime Day-Time Deceit Delights Dissipation Doomed Evil Evil-Doing Feast Feeding Flesh Guilt Harm Hire Idea Luxuriously Overtakes Paid Pleasure Pleasures Receive Receiving Reckon Requital Revel Reveling Reward Riot Sporting Spots Suffering Themselves Time Unrighteousness Wages Wrong Wrongdoing Wrong-Doing
 Banqueting Blemishes Blots Broad Carouse Carousing Count Daintily Daylight Daytime Day-Time Deceit Delights Dissipation Doomed Evil Evil-Doing Feast Feeding Flesh Guilt Harm Hire Idea Luxuriously Overtakes Paid Pleasure Pleasures Receive Receiving Reckon Requital Revel Reveling Reward Riot Sporting Spots Suffering Themselves Time Unrighteousness Wages Wrong Wrongdoing Wrong-Doing2 Peter 2:13 Multilingual Bible 2 Pierre 2:13 French 2 Pedro 2:13 Biblia Paralela 彼 得 後 書 2:13 Chinese Bible | |
|