2 Peter 2:13
<< 2 Peter 2:13 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
suffering wrongἀδικούμενοιadikoumenoi91to do wrong, act wickedlyfrom adikos
as the wagesμισθὸνmisthon3408wages, hirea prim. word
of doing wrong.ἀδικίαςadikias93injustice, unrighteousnessfrom adikos
They countἡγούμενοιēgoumenoi2233to lead, supposefrom agó
it a pleasureἡδονὴνēdonēn2237pleasurefrom hédomai (to enjoy oneself)
to revelτρυφήνtruphēn5172softness, daintiness, luxuriousnessfrom thruptó (to break)
in the daytime.ἡμέρᾷēmera2250daya prim. word
They are stainsσπίλοιspiloi4696a spot, staina prim. word
and blemishes,μῶμοιmōmoi3470blame, disgrace, blemisha prim. word
revelingἐντρυφῶντεςentruphōntes1792to revel infrom en and truphaó
in their deceptions,ἀπάταιςapatais539deceitof uncertain origin
as they carouseσυνευωχούμενοιsuneuōchoumenoi4910to entertain together, pass. feast togetherfrom sun and euócheó (to entertain sumptuously, feast)
with you,     
KJV Lexicon
κομιουμενοι  verb - future middle deponent participle - nominative plural masculine
komizo  kom-id'-zo:  to provide for, i.e. (by implication) to carry off (as if from harm; genitive case obtain) -- bring, receive.
μισθον  noun - accusative singular masculine
misthos  mis-thos':  pay for service, good or bad -- hire, reward, wages.
αδικιας  noun - genitive singular feminine
adikia  ad-ee-kee'-ah:  (legal) injustice (properly, the quality, by implication, the act); morally, wrongfulness (of character, life or act) -- iniquity, unjust, unrighteousness, wrong.
ηδονην  noun - accusative singular feminine
hedone  hay-don-ay':  sensual delight; by implication, desire -- lust, pleasure.
ηγουμενοι  verb - present middle or passive deponent participle - nominative plural masculine
hegeomai  hayg-eh'-om-ahee:  to lead, i.e. command (with official authority); figuratively, to deem, i.e. consider -- account, (be) chief, count, esteem, governor, judge, have the rule over, suppose, think.
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
ημερα  noun - dative singular feminine
hemera  hay-mer'-ah:  age, + alway, (mid-)day (by day, (-ly), + for ever, judgment, (day) time, while, years.
τρυφην  noun - accusative singular feminine
truphe  troo-fay':  effeminacy, i.e. luxury or debauchery -- delicately, riot.
σπιλοι  noun - nominative plural masculine
spilos  spee'-los:  a stain or blemish, i.e. (figuratively) defect, disgrace -- spot.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
μωμοι  noun - nominative plural masculine
momos  mo'-mos:  a flaw or blot, i.e. (figuratively) disgraceful person -- blemish.
εντρυφωντες  verb - present active participle - nominative plural masculine
entruphao  en-troo-fah'-o:  to revel in -- sporting selves.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
ταις  definite article - dative plural feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
απαταις  noun - dative plural feminine
apate  ap-at'-ay:  delusion -- deceit(-ful, -fulness), deceivableness(-ving).
αυτων  personal pronoun - genitive plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
συνευωχουμενοι  verb - present middle or passive deponent participle - nominative plural masculine
suneuocheo  soon-yoo-o-kheh'-o:  to entertain sumptuously in company with, i.e. (middle voice or passive) to revel together -- feast with.
υμιν  personal pronoun - second person dative plural
humin  hoo-min':  to (with or by) you -- ye, you, your(-selves).
New American Standard (©1995)
suffering wrong as the wages of doing wrong. They count it a pleasure to revel in the daytime. They are stains and blemishes, reveling in their deceptions, as they carouse with you,

King James Bible
And shall receive the reward of unrighteousness, as they that count it pleasure to riot in the day time. Spots they are and blemishes, sporting themselves with their own deceivings while they feast with you;

American King James Version
And shall receive the reward of unrighteousness, as they that count it pleasure to riot in the day time. Spots they are and blemishes, sporting themselves with their own deceivings while they feast with you;

American Standard Version
suffering wrong as the hire of wrong-doing; men that count it pleasure to revel in the day-time, spots and blemishes, revelling in their deceivings while they feast with you;

Darby Bible Translation
receiving the reward of unrighteousness; accounting ephemeral indulgence pleasure; spots and blemishes, rioting in their own deceits, feasting with you;

English Revised Version
suffering wrong as the hire of wrong-doing; men that count it pleasure to revel in the day-time, spots and blemishes, revelling in their love-feasts while they feast with you;

Webster's Bible Translation
And shall receive the reward of unrighteousness, as they that count it pleasure to riot in the day-time. Spots they are and blemishes, sporting themselves with their own deceivings while they feast with you;

World English Bible
receiving the wages of unrighteousness; people who count it pleasure to revel in the daytime, spots and blemishes, reveling in their deceit while they feast with you;

Young's Literal Translation
about to receive a reward of unrighteousness, pleasures counting the luxury in the day, spots and blemishes, luxuriating in their deceits, feasting with you,

ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 2:13 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἀδικούμενοι μισθὸν ἀδικίας, ἡδονὴν ἡγούμενοι τὴν ἐν ἡμέρᾷ τρυφήν, σπίλοι καὶ μῶμοι ἐντρυφῶντες ἐν ταῖς ἀπάταις αὐτῶν συνευωχούμενοι ὑμῖν,

ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 2:13 Greek NT: Greek Orthodox Church
κομιούμενοι μισθὸν ἀδικίας, ἡδονὴν ἡγούμενοι τὴν ἐν ἡμέρᾳ τρυφήν, σπίλοι καὶ μῶμοι, ἐντρυφῶντες ἐν ταῖς ἀπάταις αὐτῶν, συνευωχούμενοι ὑμῖν,

ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 2:13 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
κομίζω μισθός ἀδικία ἡδονή ἡγέομαι ὁ ἐν ἡμέρα τρυφή σπίλος καί μῶμος ἐντρυφάω ἐν ὁ ἀπάτη αὐτός συνευωχέω ὑμεῖς

ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 2:13 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
κομιούμενοι μισθὸν ἀδικίας ἡδονὴν ἡγούμενοι τὴν ἐν ἡμέρᾳ τρυφήν σπίλοι καὶ μῶμοι ἐντρυφῶντες ἐν ταῖς ἀπάταις αὐτῶν συνευωχούμενοι ὑμῖν

ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 2:13 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
κομιουμενοι μισθον αδικιας ηδονην ηγουμενοι την εν ημερα τρυφην σπιλοι και μωμοι εντρυφωντες εν ταις απαταις αυτων συνευωχουμενοι υμιν

ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 2:13 Greek NT: Textus Receptus (1894)
κομιουμενοι μισθον αδικιας ηδονην ηγουμενοι την εν ημερα τρυφην σπιλοι και μωμοι εντρυφωντες εν ταις απαταις αυτων συνευωχουμενοι υμιν

2 Peter 2:13 Hebrew Bible
אשר עדנת יומם לענג יחשבו מטנפים ומום בם המתפנקים במדוחי נפשם ואכלים ושתים עמכם׃

2 Peter 2:13 Aramaic NT: Peshitta
ܟܕ ܐܝܠܝܢ ܕܗܘܐ ܒܗܘܢ ܥܘܠܐ ܐܓܪܐ ܕܥܘܠܐ ܗܢܝܘܬܐ ܚܫܝܒ ܠܗܘܢ ܒܘܤܡܐ ܕܗܘܐ ܒܐܝܡܡܐ ܡܟܬܡܐ ܘܡܠܝܝ ܡܘܡܐ ܕܟܕ ܡܬܒܤܡܝܢ ܒܢܝܚܬܗܘܢ ܡܬܦܢܩܝܢ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
percipientes mercedem iniustitiae voluptatem existimantes diei delicias coinquinationes et maculae deliciis affluentes in conviviis suis luxuriantes vobiscum

Blemishes Blots Broad Carouse Count Daylight Daytime Deceit Feast Harm Idea Pleasure Pleasures Receiving Revel Reveling Spots Unrighteousness Wages

Banqueting Blemishes Blots Broad Carouse Carousing Count Daintily Daylight Daytime Day-Time Deceit Delights Dissipation Doomed Evil Evil-Doing Feast Feeding Flesh Guilt Harm Hire Idea Luxuriously Overtakes Paid Pleasure Pleasures Receive Receiving Reckon Requital Revel Reveling Reward Riot Sporting Spots Suffering Themselves Time Unrighteousness Wages Wrong Wrongdoing Wrong-Doing

Banqueting Blemishes Blots Broad Carouse Carousing Count Daintily Daylight Daytime Day-Time Deceit Delights Dissipation Doomed Evil Evil-Doing Feast Feeding Flesh Guilt Harm Hire Idea Luxuriously Overtakes Paid Pleasure Pleasures Receive Receiving Reckon Requital Revel Reveling Reward Riot Sporting Spots Suffering Themselves Time Unrighteousness Wages Wrong Wrongdoing Wrong-Doing

2 Peter 2:13 Multilingual Bible

2 Pierre 2:13 French

2 Pedro 2:13 Biblia Paralela

彼 得 後 書 2:13 Chinese Bible