2 Samuel 12:22
<< 2 Samuel 12:22 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
He said,וַיֹּ֕אמֶרvai·yo·mer559to utter, saya prim. root
"While the childהַיֶּ֣לֶדhai·ye·led3206child, son, boy, youthfrom yalad
was [still] alive,חַ֔יchai,2416aalive, livingfrom chayah
I fastedצַ֖מְתִּיtzam·ti6684to abstain from food, fasta prim. root
and wept;וָֽאֶבְכֶּ֑הva·'ev·keh;1058to weep, bewaila prim. root
for I said,אָמַ֙רְתִּי֙a·mar·ti559to utter, saya prim. root
Whoמִ֣יmi4310who?a prim. pronoun
knows,יֹודֵ֔עַyo·v·de·a',3045to knowa prim. root
the LORDיְהוָ֖הYah·weh3068the proper name of the God of Israelfrom havah
may be gracious(וְחַנַּ֥נִיve·chan·na·ni2603ato show favor, be graciousa prim. root
to me, that the childהַיָּֽלֶד׃hai·ya·led.3206child, son, boy, youthfrom yalad
may live.'וְחַ֥יve·chai2416aalive, livingfrom chayah
KJV Lexicon
And he said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
While the child
yeled  (yeh'-led)
something born, i.e. a lad or offspring -- boy, child, fruit, son, young man (one).
was yet alive
chay  (khah'-ee)
age, alive, appetite, (wild) beast, company, congregation, life(-time), live(-ly), living (creature, thing), maintenance, + merry, multitude, + (be) old, quick, raw, running, springing, troop.
I fasted
tsuwm  (tsoom)
to cover over (the mouth), i.e. to fast -- at all, fast.
and wept
bakah  (baw-kaw')
to weep; generally to bemoan -- at all, bewail, complain, make lamentation, more, mourn, sore, with tears, weep.
for I said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
Who can tell
yada`  (yaw-dah')
to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially
whether GOD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
will be gracious
chanan  (khaw-nan')
to bend or stoop in kindness to an inferior; to favor, bestow; causatively to implore (i.e. move to favor by petition)

chanan  (khaw-nan')
to bend or stoop in kindness to an inferior; to favor, bestow; causatively to implore (i.e. move to favor by petition)
to me that the child
yeled  (yeh'-led)
something born, i.e. a lad or offspring -- boy, child, fruit, son, young man (one).
may live
chay  (khah'-ee)
age, alive, appetite, (wild) beast, company, congregation, life(-time), live(-ly), living (creature, thing), maintenance, + merry, multitude, + (be) old, quick, raw, running, springing, troop.
New American Standard (©1995)
He said, "While the child was still alive, I fasted and wept; for I said, 'Who knows, the LORD may be gracious to me, that the child may live.'

King James Bible
And he said, While the child was yet alive, I fasted and wept: for I said, Who can tell whether GOD will be gracious to me, that the child may live?

American King James Version
And he said, While the child was yet alive, I fasted and wept: for I said, Who can tell whether GOD will be gracious to me, that the child may live?

American Standard Version
And he said, While the child was yet alive, I fasted and wept: for I said, Who knoweth whether Jehovah will not be gracious to me, that the child may live?

Darby Bible Translation
And he said, While the child was yet alive, I fasted and wept; for I thought, Who knows? perhaps Jehovah will be gracious to me, that the child may live.

English Revised Version
And he said, While the child was yet alive, I fasted and wept: for I said, Who knoweth whether the LORD will not be gracious to me, that the child may live?

Webster's Bible Translation
And he said, While the child was yet alive, I fasted, and wept: for I said, Who can tell whether GOD will be gracious to me, that the child may live?

World English Bible
He said, "While the child was yet alive, I fasted and wept; for I said, 'Who knows whether Yahweh will not be gracious to me, that the child may live?'

Young's Literal Translation
And he saith, 'While the lad is alive I have fasted, and weep, for I said, Who knoweth? -- Jehovah doth pity me, and the lad hath lived;

שמואל ב 12:22 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֕אמֶר בְּעֹוד֙ הַיֶּ֣לֶד חַ֔י צַ֖מְתִּי וָֽאֶבְכֶּ֑ה כִּ֤י אָמַ֙רְתִּי֙ מִ֣י יֹודֵ֔עַ [יְחָנַּנִי כ] (וְחַנַּ֥נִי ק) יְהוָ֖ה וְחַ֥י הַיָּֽלֶד׃

שמואל ב 12:22 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויאמר בעוד הילד חי צמתי ואבכה כי אמרתי מי יודע [יחנני כ] (וחנני ק) יהוה וחי הילד׃

שמואל ב 12:22 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
ויאמר בעוד הילד חי צמתי ואבכה כי אמרתי מי יודע [יחנני כ] (וחנני ק) יהוה וחי הילד׃

שמואל ב 12:22 Hebrew Bible
ויאמר בעוד הילד חי צמתי ואבכה כי אמרתי מי יודע יחנני יהוה וחי הילד׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
qui ait propter infantem dum adhuc viveret ieiunavi et flevi dicebam enim quis scit si forte donet eum mihi Dominus et vivet infans

Able Alive Child Fasted Gracious Knoweth Lad Mercy Myself Perhaps Pity Weep Weeping Wept Whether Yet

Able Alive Child Fasted Food Gracious Live Mercy Pity Thought Weeping Wept Whether Who

Able Alive Child Fasted Food Gracious Live Mercy Pity Thought Weeping Wept Whether Who

2 Samuel 12:22 Multilingual Bible

2 Samuel 12:22 French

2 Samuel 12:22 Biblia Paralela

撒 母 耳 記 下 12:22 Chinese Bible