2 Samuel 15:21
<< 2 Samuel 15:21 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
But Ittaiאִתַּ֛יit·tai863aperhaps "companionable," an Isr., also a Philistinefrom eth
answeredוַיַּ֧עַןvai·ya·'an6030ato answer, responda prim. root
the kingהַמֶּ֖לֶךְham·me·lech4428kingfrom an unused word
and said,וַיֹּאמַ֑רvai·yo·mar;559to utter, saya prim. root
"As the LORDיְהוָ֗הYah·weh3068the proper name of the God of Israelfrom havah
lives,חַי־chai-2416aalive, livingfrom chayah
and as my lordאֲדֹנִ֣יa·do·ni113lordfrom an unused word
the kingהַמֶּ֔לֶךְham·me·lech,4428kingfrom an unused word
lives,וְחֵי֙ve·chei2416aalive, livingfrom chayah
surelyכִּ֠יki3588that, for, whena prim. conjunction
whereverבִּמְקֹ֞וםbim·ko·vm4725a standing place, placefrom qum
my lordאֲדֹנִ֣יa·do·ni113lordfrom an unused word
the kingהַמֶּ֗לֶךְham·me·lech4428kingfrom an unused word
may be, whetherאִם־im-518ifa prim. conjunction
for deathלְמָ֙וֶת֙le·ma·vet4194deathfrom muth
orאִם־im-518ifa prim. conjunction
for life,  2425blifefrom chayah
thereשָׁ֖םsham8033there, thithera prim. adverb
alsoכִּי־ki-3588that, for, whena prim. conjunction
your servantעַבְדֶּֽךָ׃av·de·cha.5650slave, servantfrom abad
will be."     
KJV Lexicon
And Ittai
'Ittay  (it-tah'ee)
near; Ittai or Ithai, the name of a Gittite and of an Israelite -- Ithai, Ittai.
answered
`anah  (aw-naw')
to eye or (generally) to heed, i.e. pay attention; by implication, to respond; by extens. to begin to speak; specifically to sing, shout, testify, announce
the king
melek  (meh'-lek)
a king -- king, royal.
and said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
As the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
liveth
chay  (khah'-ee)
age, alive, appetite, (wild) beast, company, congregation, life(-time), live(-ly), living (creature, thing), maintenance, + merry, multitude, + (be) old, quick, raw, running, springing, troop.
and as my lord
'adown  (aw-done')
from an unused root (meaning to rule); sovereign, i.e. controller (human or divine) -- lord, master, owner. Compare also names beginning with Adoni-.
the king
melek  (meh'-lek)
a king -- king, royal.
liveth
chay  (khah'-ee)
age, alive, appetite, (wild) beast, company, congregation, life(-time), live(-ly), living (creature, thing), maintenance, + merry, multitude, + (be) old, quick, raw, running, springing, troop.
surely in what place
maqowm  (maw-kome')
a standing, i.e. a spot; but used widely of a locality (general or specific); also (figuratively) of a condition (of body or mind)
my lord
'adown  (aw-done')
from an unused root (meaning to rule); sovereign, i.e. controller (human or divine) -- lord, master, owner. Compare also names beginning with Adoni-.
the king
melek  (meh'-lek)
a king -- king, royal.
shall be whether in death
maveth  (maw'-veth)
death (natural or violent); concretely, the dead, their place or state (hades); figuratively, pestilence, ruin -- (be) dead(-ly), death, die(-d).
or life
chay  (khah'-ee)
age, alive, appetite, (wild) beast, company, congregation, life(-time), live(-ly), living (creature, thing), maintenance, + merry, multitude, + (be) old, quick, raw, running, springing, troop.
even there also will thy servant
`ebed  (eh'-bed)
a servant -- bondage, bondman, (bond-)servant, (man-)servant.
be
New American Standard (©1995)
But Ittai answered the king and said, "As the LORD lives, and as my lord the king lives, surely wherever my lord the king may be, whether for death or for life, there also your servant will be."

King James Bible
And Ittai answered the king, and said, As the LORD liveth, and as my lord the king liveth, surely in what place my lord the king shall be, whether in death or life, even there also will thy servant be.

American King James Version
And Ittai answered the king, and said, As the LORD lives, and as my lord the king lives, surely in what place my lord the king shall be, whether in death or life, even there also will your servant be.

American Standard Version
And Ittai answered the king, and said, As Jehovah liveth, and as my lord the king liveth, surely in what place my lord the king shall be, whether for death or for life, even there also will thy servant be.

Darby Bible Translation
And Ittai answered the king and said, As Jehovah liveth, and as my lord the king liveth, surely in what place my lord the king shall be, whether in death or life, even there also will thy servant be.

English Revised Version
And Ittai answered the king, and said, As the LORD liveth, and as my lord the king liveth, surely in what place my lord the king shall be, whether for death or for life, even there also will thy servant be.

Webster's Bible Translation
And Ittai answered the king, and said, As the LORD liveth, and as my lord the king liveth, surely in what place my lord the king shall be, whether in death or life, even there also will thy servant be.

World English Bible
Ittai answered the king, and said, "As Yahweh lives, and as my lord the king lives, surely in what place my lord the king shall is, whether for death or for life, even there also will your servant be."

Young's Literal Translation
And Ittai answereth the king and saith, 'Jehovah liveth, and my lord the king liveth, surely in the place where my lord the king is -- if for death, if for life, surely there is thy servant.'

שמואל ב 15:21 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיַּ֧עַן אִתַּ֛י אֶת־הַמֶּ֖לֶךְ וַיֹּאמַ֑ר חַי־יְהוָ֗ה וְחֵי֙ אֲדֹנִ֣י הַמֶּ֔לֶךְ כִּ֠י אִם־בִּמְקֹ֞ום אֲשֶׁ֥ר יִֽהְיֶה־שָּׁ֣ם ׀ אֲדֹנִ֣י הַמֶּ֗לֶךְ אִם־לְמָ֙וֶת֙ אִם־לְחַיִּ֔ים כִּי־שָׁ֖ם יִהְיֶ֥ה עַבְדֶּֽךָ׃

שמואל ב 15:21 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויען אתי את־המלך ויאמר חי־יהוה וחי אדני המלך כי אם־במקום אשר יהיה־שם ׀ אדני המלך אם־למות אם־לחיים כי־שם יהיה עבדך׃

שמואל ב 15:21 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
ויען אתי את־המלך ויאמר חי־יהוה וחי אדני המלך כי אם־במקום אשר יהיה־שם ׀ אדני המלך אם־למות אם־לחיים כי־שם יהיה עבדך׃

שמואל ב 15:21 Hebrew Bible
ויען אתי את המלך ויאמר חי יהוה וחי אדני המלך כי אם במקום אשר יהיה שם אדני המלך אם למות אם לחיים כי שם יהיה עבדך׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et respondit Ethai regi dicens vivit Dominus et vivit dominus meus rex quoniam in quocumque loco fueris domine mi rex sive in morte sive in vita ibi erit servus tuus

Answereth Death Gittite Ittai It'tai Replied Servant Surely Whatever Wherever Whether

Death Gittite Ittai It'tai Life Means Servant Surely Whatever Wherever Whether

Death Gittite Ittai It'tai Life Means Servant Surely Whatever Wherever Whether

2 Samuel 15:21 Multilingual Bible

2 Samuel 15:21 French

2 Samuel 15:21 Biblia Paralela

撒 母 耳 記 下 15:21 Chinese Bible