2 Samuel 16:12
NASB Lexicon
NASB ©HebrewStrong'sOrigin
"Perhapsאוּלַ֛י
(u·lai)
194: perhapsa prim. root
the LORDיְהוָ֖ה
(Yah·weh)
3068: the proper name of the God of Israelfrom havah
will lookיִרְאֶ֥ה
(yir·'eh)
7200: to seea prim. root
on my affliction 
 
6040a: affliction, povertyfrom anah
and returnוְהֵשִׁ֨יב
(ve·he·shiv)
7725: to turn back, returna prim. root
good 
 
2899b: welfare, benefit, good things, goodfrom tob
to me insteadתַּ֥חַת
(ta·chat)
8478: underneath, below, instead ofa prim. root
of his cursingקִלְלָתֹ֖ו
(kil·la·tov)
7045: a cursefrom qalal
thisהַזֶּֽה׃
(haz·zeh.)
2088: this, herea prim. pronoun
day."הַיֹּ֥ום
(hai·yo·vm)
3117: daya prim. root


















KJV Lexicon
It may be that the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
will look
ra'ah  (raw-aw')
to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions.
on mine affliction
`ayin  (ah'-yin)
an eye; by analogy, a fountain (as the eye of the landscape)
`oniy  (on-ee')
depression, i.e. misery -- afflicted(-ion), trouble.
and that the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
will requite
shuwb  (shoob)
to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively
me good
towb  (tobe)
good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun
for his cursing
qlalah  (kel-aw-law')
vilification -- (ac-)curse(-d, -ing).
this day
yowm  (yome)
a day (as the warm hours),
Parallel Verses
New American Standard Bible
"Perhaps the LORD will look on my affliction and return good to me instead of his cursing this day."

King James Bible
It may be that the LORD will look on mine affliction, and that the LORD will requite me good for his cursing this day.

Holman Christian Standard Bible
Perhaps the LORD will see my affliction and restore goodness to me instead of Shimei's curses today."

International Standard Version
Perhaps the LORD will take note of my troubles and return good to me instead of curses today!"

NET Bible
Perhaps the LORD will notice my affliction and this day grant me good in place of his curse."

GOD'S WORD® Translation
Maybe the LORD will see my misery and turn his curse into a blessing for me today."

King James 2000 Bible
It may be that the LORD will look on my affliction, and that the LORD will repay me good for his cursing this day.
Links
2 Samuel 16:12
2 Samuel 16:12 NIV
2 Samuel 16:12 NLT
2 Samuel 16:12 ESV
2 Samuel 16:12 NASB
2 Samuel 16:12 KJV

2 Samuel 16:11
Top of Page
Top of Page