2 Samuel 18:20
<< 2 Samuel 18:20 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
But Joabיֹואָ֗בyo·v·'av3097"the LORD is father," three Isr.from Yhvh and ab
saidוַיֹּ֧אמֶרvai·yo·mer559to utter, saya prim. root
to him, "You are not the manאִ֨ישׁish376manfrom an unused word
to carry newsבְּשֹׂרָ֤הbe·so·rah1309tidingsfrom basar
thisהַזֶּ֔הhaz·zeh,2088this, herea prim. pronoun
day,הַיֹּ֣וםhai·yo·vm3117daya prim. root
but you shall carryוּבִשַּׂרְתָּ֖u·vis·sar·ta1319to bear tidingsa prim. root
newsתְבַשֵּׂ֔רte·vas·ser,1319to bear tidingsa prim. root
anotherאַחֵ֑רa·cher;312anotherfrom achar
day;בְּיֹ֣וםbe·yo·vm3117daya prim. root
however, you shall carry  1319to bear tidingsa prim. root
noלֹא֩lo3808nota prim. adverb
news  1319to bear tidingsa prim. root
todayוְהַיֹּ֤וםve·hai·yo·vm3117daya prim. root
becauseכִּֽי־ki-3588that, for, whena prim. conjunction
the king'sהַמֶּ֖לֶךְham·me·lech4428kingfrom an unused word
sonבֶּן־ben-1121sona prim. root
is dead."מֵֽת׃met.4191to diea prim. root
KJV Lexicon
And Joab
Yow'ab  (yo-awb')
Jehovah-fathered; Joab, the name of three Israelites -- Joab.
said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
unto him Thou
'iysh  (eesh)
a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)
shalt not bear tidings
bsowrah  (bes-o-raw')
glad tidings; by implication, reward for good news -- reward for tidings.
this day
yowm  (yome)
a day (as the warm hours),
but thou shalt bear tidings
basar  (baw-sar')
to be fresh, i.e. full (rosy, (figuratively) cheerful); to announce (glad news) -- messenger, preach, publish, shew forth, (bear, bring, carry, preach, good, tell good) tidings.
another
'acher  (akh-air')
hinder; generally, next, other, etc. -- (an-)other man, following, next, strange.
day
yowm  (yome)
a day (as the warm hours),
but this day
yowm  (yome)
a day (as the warm hours),
thou shalt bear no tidings
basar  (baw-sar')
to be fresh, i.e. full (rosy, (figuratively) cheerful); to announce (glad news) -- messenger, preach, publish, shew forth, (bear, bring, carry, preach, good, tell good) tidings.
because the king's
melek  (meh'-lek)
a king -- king, royal.
son
ben  (bane)
a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.
is dead
muwth  (mooth)
causatively, to kill
New American Standard (©1995)
But Joab said to him, "You are not the man to carry news this day, but you shall carry news another day; however, you shall carry no news today because the king's son is dead."

King James Bible
And Joab said unto him, Thou shalt not bear tidings this day, but thou shalt bear tidings another day: but this day thou shalt bear no tidings, because the king's son is dead.

American King James Version
And Joab said to him, You shall not bear tidings this day, but you shall bear tidings another day: but this day you shall bear no tidings, because the king's son is dead.

American Standard Version
And Joab said unto him, Thou shalt not be the bearer of tidings this day, but thou shalt bear tidings another day; but this day thou shalt bear no tidings, because the king's son is dead.

Darby Bible Translation
And Joab said to him, Thou shalt not be a bearer of news to-day, but thou shalt carry the news another day; but to-day thou shalt carry no news, because the king's son is dead.

English Revised Version
And Joab said unto him, Thou shalt not be the bearer of tidings this day, but thou shalt bear tidings another day: but this day thou shalt bear no tidings, because the king's son is dead.

Webster's Bible Translation
And Joab said to him, Thou shalt not bear tidings this day, but thou shalt bear tidings another day: but this day thou shalt bear no tidings, because the king's son is dead.

World English Bible
Joab said to him, "You shall not be the bearer of news this day, but you shall bear news another day. But today you shall bear no news, because the king's son is dead."

Young's Literal Translation
and Joab saith to him, 'Thou art not a man of tidings this day, but thou hast borne tidings on another day, and this day thou dost not bear tidings, because the king's son is dead.'

שמואל ב 18:20 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֧אמֶר לֹ֣ו יֹואָ֗ב לֹא֩ אִ֨ישׁ בְּשֹׂרָ֤ה אַתָּה֙ הַיֹּ֣ום הַזֶּ֔ה וּבִשַּׂרְתָּ֖ בְּיֹ֣ום אַחֵ֑ר וְהַיֹּ֤ום הַזֶּה֙ לֹ֣א תְבַשֵּׂ֔ר כִּֽי־ [עַל־ כ] (עַל־כֵּ֥ן ק) בֶּן־הַמֶּ֖לֶךְ מֵֽת׃

שמואל ב 18:20 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויאמר לו יואב לא איש בשרה אתה היום הזה ובשרת ביום אחר והיום הזה לא תבשר כי־ [על־ כ] (על־כן ק) בן־המלך מת׃

שמואל ב 18:20 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
ויאמר לו יואב לא איש בשרה אתה היום הזה ובשרת ביום אחר והיום הזה לא תבשר כי־ [על־ כ] (על־כן ק) בן־המלך מת׃

שמואל ב 18:20 Hebrew Bible
ויאמר לו יואב לא איש בשרה אתה היום הזה ובשרת ביום אחר והיום הזה לא תבשר כי על בן המלך מת׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
ad quem Ioab dixit non eris nuntius in hac die sed nuntiabis in alia hodie nolo te nuntiare filius enim regis est mortuus

Bear Bearer Borne Carry Dead Forasmuch Hast However Joab Jo'ab King's News Tidings To-day

Bear Bearer Borne Carry Dead Forasmuch However Joab Jo'ab King's News Tidings Time Today

Bear Bearer Borne Carry Dead Forasmuch However Joab Jo'ab King's News Tidings Time Today

2 Samuel 18:20 Multilingual Bible

2 Samuel 18:20 French

2 Samuel 18:20 Biblia Paralela

撒 母 耳 記 下 18:20 Chinese Bible