2 Samuel 18:31
<< 2 Samuel 18:31 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
Behold,וְהִנֵּ֥הve·hin·neh2009lo! behold!prol. of hen
the Cushiteהַכּוּשִׁ֖יhak·ku·shi3569desc. of Cushfrom Kush
arrived,בָּ֑אba;935to come in, come, go in, goa prim. root
and the Cushiteהַכּוּשִׁ֗יhak·ku·shi3569desc. of Cushfrom Kush
said,וַיֹּ֣אמֶרvai·yo·mer559to utter, saya prim. root
"Let my lordאֲדֹנִ֣יa·do·ni113lordfrom an unused word
the kingהַמֶּ֔לֶךְham·me·lech,4428kingfrom an unused word
receive good news,יִתְבַּשֵּׂר֙yit·bas·ser1319to bear tidingsa prim. root
for the LORDיְהוָה֙Yah·weh3068the proper name of the God of Israelfrom havah
has freedשְׁפָטְךָ֤she·fa·te·cha8199to judge, governa prim. root
you this dayהַיֹּ֔וםhai·yo·vm,3117daya prim. root
from the handמִיַּ֖דmi·yad3027handa prim. root
of allכָּל־kol-3605the whole, allfrom kalal
those who roseהַקָּמִ֥יםhak·ka·mim6965to arise, stand up, standa prim. root
up againstעָלֶֽיךָ׃a·lei·cha.5921upon, above, overfrom alah
you."     
KJV Lexicon
And behold Cushi
Kuwshiy  (koo-shee')
a Cushite, or descendant of Cush -- Cushi, Cushite, Ethiopian(-s).
came
bow'  (bo)
to go or come (in a wide variety of applications)
and Cushi
Kuwshiy  (koo-shee')
a Cushite, or descendant of Cush -- Cushi, Cushite, Ethiopian(-s).
said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
Tidings
basar  (baw-sar')
to be fresh, i.e. full (rosy, (figuratively) cheerful); to announce (glad news) -- messenger, preach, publish, shew forth, (bear, bring, carry, preach, good, tell good) tidings.
my lord
'adown  (aw-done')
from an unused root (meaning to rule); sovereign, i.e. controller (human or divine) -- lord, master, owner. Compare also names beginning with Adoni-.
the king
melek  (meh'-lek)
a king -- king, royal.
for the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
hath avenged
shaphat  (shaw-fat')
to judge, i.e. pronounce sentence (for or against); by implication, to vindicate or punish; by extenssion, to govern; passively, to litigate
thee this day
yowm  (yome)
a day (as the warm hours),
of all them
yad  (yawd)
a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.),
that rose up
quwm  (koom)
to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative)
against thee
New American Standard (©1995)
Behold, the Cushite arrived, and the Cushite said, "Let my lord the king receive good news, for the LORD has freed you this day from the hand of all those who rose up against you."

King James Bible
And, behold, Cushy came; and Cushy said, Tidings, my lord the king: for the LORD hath avenged thee this day of all them that rose up against thee.

American King James Version
And, behold, Cushi came; and Cushi said, Tidings, my lord the king: for the LORD has avenged you this day of all them that rose up against you.

American Standard Version
And, behold, the Cushite came; and the Cushite said, Tidings for my lord the king; for Jehovah hath avenged thee this day of all them that rose up against thee.

Darby Bible Translation
And behold, the Cushite came; and the Cushite said, Let my lord the king receive good tidings, for Jehovah has avenged thee this day of all them that rose up against thee.

English Revised Version
And, behold, the Cushite came; and the Cushite said, Tidings for my lord the king: for the LORD hath avenged thee this day of all them that rose up against thee.

Webster's Bible Translation
And behold, Cushi came; and Cushi said, Tidings, my lord the king: for the LORD hath avenged thee this day of all them that rose up against thee.

World English Bible
Behold, the Cushite came. The Cushite said, "News for my lord the king; for Yahweh has avenged you this day of all those who rose up against you."

Young's Literal Translation
And lo, the Cushite hath come, and the Cushite saith, 'Let tidings be proclaimed, my lord, O king; for Jehovah hath delivered thee to-day out of the hand of all those rising up against thee.'

שמואל ב 18:31 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְהִנֵּ֥ה הַכּוּשִׁ֖י בָּ֑א וַיֹּ֣אמֶר הַכּוּשִׁ֗י יִתְבַּשֵּׂר֙ אֲדֹנִ֣י הַמֶּ֔לֶךְ כִּֽי־שְׁפָטְךָ֤ יְהוָה֙ הַיֹּ֔ום מִיַּ֖ד כָּל־הַקָּמִ֥ים עָלֶֽיךָ׃ ס

שמואל ב 18:31 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
והנה הכושי בא ויאמר הכושי יתבשר אדני המלך כי־שפטך יהוה היום מיד כל־הקמים עליך׃ ס

שמואל ב 18:31 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
והנה הכושי בא ויאמר הכושי יתבשר אדני המלך כי־שפטך יהוה היום מיד כל־הקמים עליך׃ ס

שמואל ב 18:31 Hebrew Bible
והנה הכושי בא ויאמר הכושי יתבשר אדני המלך כי שפטך יהוה היום מיד כל הקמים עליך׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
apparuit Chusi et veniens ait bonum adporto nuntium domine mi rex iudicavit enim pro te Dominus hodie de manu omnium qui surrexerunt contra te

Arms Arrived Avenged Behold Cause Cushi Cushite Cushy Delivered Freed News O Power Proclaimed Receive Rising Rose Tidings To-day

Arms Arrived Avenged Cause Cushi Cushite Cushy Delivered Freed Good Hand News Power Proclaimed Receive Right Rose Tidings

Arms Arrived Avenged Cause Cushi Cushite Cushy Delivered Freed Good Hand News Power Proclaimed Receive Right Rose Tidings

2 Samuel 18:31 Multilingual Bible

2 Samuel 18:31 French

2 Samuel 18:31 Biblia Paralela

撒 母 耳 記 下 18:31 Chinese Bible