| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "Your hands | יָדֶ֣ךָ | ya·de·cha | 3027 | hand | a prim. root |
| were not bound, | אֲסֻרֹ֗ות | a·su·ro·vt | 631 | to tie, bind, imprison | a prim. root |
| nor | לֹֽא־ | lo- | 3808 | not | a prim. adverb |
| your feet | וְרַגְלֶ֙יךָ֙ | ve·rag·lei·cha | 7272 | foot | of uncertain derivation |
| put | הֻגָּ֔שׁוּ | hug·ga·shu, | 5066 | to draw near, approach | a prim. root |
| in fetters; | לִנְחֻשְׁתַּ֣יִם | lin·chush·ta·yim | 5178 | copper, bronze | of uncertain derivation |
| As one falls | כִּנְפֹ֛ול | kin·fo·vl | 5307 | to fall, lie | a prim. root |
| before | לִפְנֵ֥י | lif·nei | 6440 | face, faces | from panah |
| the wicked, | | | 5767b | injustice, unrighteousness, wrong | from the same as evel |
| you have fallen." | נָפָ֑לְתָּ | na·fa·le·ta; | 5307 | to fall, lie | a prim. root |
| And all | כָל־ | chol- | 3605 | the whole, all | from kalal |
| the people | הָעָ֖ם | ha·'am | 5971a | people | from an unused word |
| wept | לִבְכֹּ֥ות | liv·ko·vt | 1058 | to weep, bewail | a prim. root |
| again | וַיֹּסִ֥פוּ | vai·yo·si·fu | 3254 | to add | a prim. root |
| over | עָלָֽיו׃ | a·lav. | 5921 | upon, above, over | from alah |
| him. | | | | | |
| KJV Lexicon Thy hands yad (yawd) a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.), were not bound 'acar (aw-sar') to yoke or hitch; by analogy, to fasten in any sense, to join battle nor thy feet regel (reh'-gel) a foot (as used in walking); by implication, a step; by euphem. the pudenda -- be able to endure, according as, after, coming, follow, (broken-)foot(-ed, -stool), great toe, haunt, journey, leg, piss, possession, time. put nagash (naw-gash') to be or come (causatively, bring) near (for any purpose); euphemistically, to lie with a woman; as an enemy, to attack; relig. to worship; into fetters nchosheth (nekh-o'-sheth) copper, hence, something made of that metal, i.e. coin, a fetter; figuratively, base (as compared with gold or silver) as a man falleth naphal (naw-fal') to fall, in a great variety of applications (intransitive or causative, literal or figurative) before paniym (paw-neem') the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.) wicked `evel (eh'-vel) (moral) evil -- iniquity, perverseness, unjust(-ly), unrighteousness(-ly); wicked(-ness). men ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. so fellest naphal (naw-fal') to fall, in a great variety of applications (intransitive or causative, literal or figurative) thou And all the people `am (am) a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people. wept bakah (baw-kaw') to weep; generally to bemoan -- at all, bewail, complain, make lamentation, more, mourn, sore, with tears, weep. again yacaph (yaw-saf') to add or augment (often adverbial, to continue to do a thing) over him | New American Standard (©1995) "Your hands were not bound, nor your feet put in fetters; As one falls before the wicked, you have fallen." And all the people wept again over him.King James Bible Thy hands were not bound, nor thy feet put into fetters: as a man falleth before wicked men, so fellest thou. And all the people wept again over him. American King James Version Your hands were not bound, nor your feet put into fetters: as a man falls before wicked men, so fell you. And all the people wept again over him. American Standard Version Thy hands were not bound, nor thy feet put into fetters: As a man falleth before the children of iniquity, so didst thou fall. And all the people wept again over him. Darby Bible Translation Thy hands were not bound, Nor thy feet put into fetters; As a man falleth before wicked men, Fellest thou! And all the people wept again over him. English Revised Version Thy hands were not bound, nor thy feet put into fetters: as a man falleth before the children of iniquity, so didst thou fall. And all the people wept again over him. Webster's Bible Translation Thy hands were not bound, nor thy feet put into fetters: as a man falleth before wicked men, so fellest thou. And all the people wept again over him. World English Bible Your hands were not bound, nor your feet put into fetters. As a man falls before the children of iniquity, so you fell." All the people wept again over him. Young's Literal Translation Thy hands not bound, And thy feet to fetters not brought nigh! As one falling before sons of evil -- Thou hast fallen!' and all the people add to weep over him. Latin: Biblia Sacra Vulgata manus tuae non sunt ligatae et pedes tui non sunt conpedibus adgravati sed sicut solent cadere coram filiis iniquitatis corruisti congeminansque omnis populus flevit super eum
 Add Bound Chained Downfall Evil Fall Fallen Falleth Falling Falls Fell Fellest Fettered Fetters Free Hands Hast Iniquity Nigh Sons Weep Weeping Wept Wicked
 Add Bound Chained Children Downfall Evil Fall Fallen Falleth Falling Falls Feet Fell Fettered Fetters Free Hands Iniquity Nigh Weeping Wept Wicked
 Add Bound Chained Children Downfall Evil Fall Fallen Falleth Falling Falls Feet Fell Fettered Fetters Free Hands Iniquity Nigh Weeping Wept Wicked2 Samuel 3:34 Multilingual Bible 2 Samuel 3:34 French 2 Samuel 3:34 Biblia Paralela 撒 母 耳 記 下 3:34 Chinese Bible | |
|