 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | So David | דָּוִד֮ | da·vid | 1732 | perhaps "beloved one," a son of Jesse | from the same as dod |
| said | וַיֹּ֣אמֶר | vai·yo·mer | 559 | to utter, say | a prim. root |
| to Michal, | מִיכַל֒ | mi·chal | 4324 | wife of David | of uncertain derivation |
| "[It was] before | לִפְנֵ֣י | lif·nei | 6440 | face, faces | from panah |
| the LORD, | יְהוָ֗ה | Yah·weh | 3068 | the proper name of the God of Israel | from havah |
| who | אֲשֶׁ֨ר | a·sher | 834 | who, which, that | a prim. pronoun |
| chose | בָּֽחַר־ | ba·char- | 977 | to choose | a prim. root |
| me above | | | 4480 | from | a prim. preposition |
| your father | מֵֽאָבִיךְ֙ | me·'a·vich | 1 | father | from an unused word |
| and above | | | 4480 | from | a prim. preposition |
| all | וּמִכָּל־ | u·mik·kol- | 3605 | the whole, all | from kalal |
| his house, | בֵּיתֹ֔ו | bei·tov, | 1004 | a house | a prim. root |
| to appoint | לְצַוֹּ֨ת | le·tzav·vot | 6680 | to lay charge (upon), give charge (to), command, order | a prim. root |
| me ruler | נָגִ֛יד | na·gid | 5057 | a leader, ruler, prince | from nagad |
| over | עַל־ | al- | 5921 | upon, above, over | from alah |
| the people | עַ֥ם | am | 5971a | people | from an unused word |
| of the LORD, | יְהוָ֖ה | Yah·weh | 3068 | the proper name of the God of Israel | from havah |
| over | עַל־ | al- | 5921 | upon, above, over | from alah |
| Israel; | יִשְׂרָאֵ֑ל | yis·ra·'el; | 3478 | "God strives," another name of Jacob and his desc. | from sarah and el |
| therefore I will celebrate | וְשִׂחַקְתִּ֖י | ve·si·chak·ti | 7832 | to laugh | a prim. root |
| before | לִפְנֵ֥י | lif·nei | 6440 | face, faces | from panah |
| the LORD. | יְהוָֽה׃ | Yah·weh | 3068 | the proper name of the God of Israel | from havah |
| KJV Lexicon And David David (daw-veed') loving; David, the youngest son of Jesse -- David. said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) unto Michal Miykal (me-kawl') revulet; Mikal, Saul's daughter -- Michal. It was before paniym (paw-neem') the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.) the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. which chose bachar (baw-khar') to try, i.e. (by implication) select -- acceptable, appoint, choose (choice), excellent, join, be rather, require. me before thy father 'ab (awb) father, in a literal and immediate, or figurative and remote application) -- chief, (fore-)father(-less), patrimony, principal. Compare names in Abi-. and before all his house bayith (bah'-yith) a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.) to appoint tsavah (tsaw-vaw') (intensively) to constitute, enjoin -- appoint, (for-)bid, (give a) charge, (give a, give in, send with) command(-er, -ment), send a messenger, put, (set) in order. me ruler nagiyd (naw-gheed') captain, chief, excellent thing, (chief) governor, leader, noble, prince, (chief) ruler. over the people `am (am) a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people. of the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. over Israel Yisra'el (yis-raw-ale') he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel. therefore will I play sachaq (saw-khak') to laugh (in pleasure or detraction); by implication, to play -- deride, have in derision, laugh, make merry, mock(-er), play, rejoice, (laugh to) scorn, be in (make) sport. before paniym (paw-neem') the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.) the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. | New American Standard (©1995) So David said to Michal, "It was before the LORD, who chose me above your father and above all his house, to appoint me ruler over the people of the LORD, over Israel; therefore I will celebrate before the LORD.King James Bible And David said unto Michal, It was before the LORD, which chose me before thy father, and before all his house, to appoint me ruler over the people of the LORD, over Israel: therefore will I play before the LORD. American King James Version And David said to Michal, It was before the LORD, which chose me before your father, and before all his house, to appoint me ruler over the people of the LORD, over Israel: therefore will I play before the LORD. American Standard Version And David said unto Michal, It was before Jehovah, who chose me above thy father, and above all his house, to appoint me prince over the people of Jehovah, over Israel: therefore will I play before Jehovah. Darby Bible Translation And David said to Michal, It was before Jehovah, who chose me rather than thy father, and than all his house, to appoint me ruler over the people of Jehovah, over Israel; and I played before Jehovah. English Revised Version And David said unto Michal, It was before the LORD, which chose me above thy father, and above all his house, to appoint me prince over the people of the LORD, over Israel: therefore will I play before the LORD. Webster's Bible Translation And David said to Michal, It was before the LORD, who chose me before thy father, and before all his house, to appoint me ruler over the people of the LORD, over Israel: therefore will I play before the LORD. World English Bible David said to Michal, "It was before Yahweh, who chose me above your father, and above all his house, to appoint me prince over the people of Yahweh, over Israel. Therefore will I celebrate before Yahweh. Young's Literal Translation And David saith unto Michal, ' -- Before Jehovah, who fixed on me above thy father, and above all his house, to appoint me leader over the people of Jehovah, and over Israel, -- yea, I played before Jehovah; Latin: Biblia Sacra Vulgata dixitque David ad Michol ante Dominum qui elegit me potius quam patrem tuum et quam omnem domum eius et praecepit mihi ut essem dux super populum Domini Israhel
 Anyone Appoint Appointed Celebrate Chose Dancing David Fixed Leader Lord's Merry Michal Play Played Playing Prince Rather Ruler Sons Yea
 Appoint Celebrate Chose David House Israel Merry Michal Play Prince Rather Ruler
 Appoint Celebrate Chose David House Israel Merry Michal Play Prince Rather Ruler2 Samuel 6:21 Multilingual Bible 2 Samuel 6:21 French 2 Samuel 6:21 Biblia Paralela 撒 母 耳 記 下 6:21 Chinese Bible | |
|