| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Do you not remember | μνημονεύετε | mnēmoneuete | 3421 | to call to mind, to make mention of | from mnémón (mindful) |
| that while I was still | ἔτι | eti | 2089 | still, yet | a prim. adverb |
| with you, I was telling | ἔλεγον | elegon | 3004 | to say | a prim. verb |
| you these things? | | | 3778 | this | probably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun |
| KJV Lexicon ου particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. μνημονευετε verb - present active indicative - second person mnemoneuo  mnay-mon-yoo'-o: to exercise memory, i.e. recollect; by implication, to punish; also to rehearse -- make mention; be mindful, remember. οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. ετι adverb eti  et'-ee: yet, still (of time or degree) -- after that, also, ever, (any) further, (t-)henceforth (more), hereafter, (any) longer, (any) more(-one), now, still, yet. ων verb - present participle - nominative singular masculine on  oan: being -- be, come, have. προς preposition pros  pros: a preposition of direction; forward to, i.e. toward υμας personal pronoun - second person accusative plural humas  hoo-mas': you (as the objective of a verb or preposition) -- ye, you (+ -ward), your (+ own). ταυτα demonstrative pronoun - accusative plural neuter tauta  tow'-tah: these things -- + afterward, follow, + hereafter, him, the same, so, such, that, then, these, they, this, those, thus. ελεγον verb - imperfect active indicative - first person singular lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. υμιν personal pronoun - second person dative plural humin  hoo-min': to (with or by) you -- ye, you, your(-selves). |
New American Standard (©1995) Do you not remember that while I was still with you, I was telling you these things?King James Bible Remember ye not, that, when I was yet with you, I told you these things? American King James Version Remember you not, that, when I was yet with you, I told you these things? American Standard Version Remember ye not, that, when I was yet with you, I told you these things? Darby Bible Translation Do ye not remember that, being yet with you, I said these things to you? English Revised Version Remember ye not, that, when I was yet with you, I told you these things? Webster's Bible Translation Remember ye not, that when I was yet with you, I told you these things? World English Bible Don't you remember that, when I was still with you, I told you these things? Young's Literal Translation Do ye not remember that, being yet with you, these things I said to you? ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Β΄ 2:5 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics οὐ μνημονεύετε ὅτι ἔτι ὢν πρὸς ὑμᾶς ταῦτα ἔλεγον ὑμῖν; ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Β΄ 2:5 Greek NT: Greek Orthodox Church Οὐ μνημονεύετε ὅτι ἔτι ὢν πρὸς ὑμᾶς ταῦτα ἔλεγον ὑμῖν; ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Β΄ 2:5 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics οὐ μνημονεύω ὅτι ἔτι εἰμί πρός ὑμεῖς οὗτος λέγω ὑμεῖς ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Β΄ 2:5 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Οὐ μνημονεύετε ὅτι ἔτι ὢν πρὸς ὑμᾶς ταῦτα ἔλεγον ὑμῖν ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Β΄ 2:5 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ου μνημονευετε οτι ετι ων προς υμας ταυτα ελεγον υμιν ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Β΄ 2:5 Greek NT: Textus Receptus (1894) ου μνημονευετε οτι ετι ων προς υμας ταυτα ελεγον υμιν Latin: Biblia Sacra Vulgata non retinetis quod cum adhuc essem apud vos haec dicebam vobis
 Giving Memory Remember Telling Yet
 Memory Remember Telling Used Word
 Memory Remember Telling Used Word2 Thessalonians 2:5 Multilingual Bible 2 Thessaloniciens 2:5 French 2 Tesalonicenses 2:5 Biblia Paralela 帖 撒 羅 尼 迦 後 書 2:5 Chinese Bible |