NASB Lexicon
KJV Lexicon ει conditionalei i: if, whether, that, etc. -- forasmuch as, if, that, (al-)though, whether. δε conjunction de deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). τις indefinite pronoun - nominative singular masculine tis tis: some or any person or object ουχ particle - nominative ou oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. υπακουει verb - present active indicative - third person singular hupakouo hoop-ak-oo'-o: to hear under (as a subordinate), i.e. to listen attentively; by implication, to heed or conform to a command or authority -- hearken, be obedient to, obey. τω definite article - dative singular masculine ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. λογω noun - dative singular masculine logos log'-os: something said (including the thought); by implication, a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specially, (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ) -- account, cause, communication, concerning, doctrine, fame, have to do, intent, matter, mouth, preaching, question, reason, + reckon, remove, say(-ing), shew, speaker, speech, talk, thing, + none of these things move me, tidings, treatise, utterance, word, work. ημων personal pronoun - first person genitive plural hemon hay-mone': of (or from) us -- our (company), us, we. δια preposition dia dee-ah': through (in very wide applications, local, causal, or occasional) της definite article - genitive singular feminine ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. επιστολης noun - genitive singular feminine epistole ep-is-tol-ay': a written message -- epistle, letter. τουτον demonstrative pronoun - accusative singular masculine touton too'-ton: this (person, as objective of verb or preposition) -- him, the same, that, this. σημειουσθε verb - present middle imperative - second person semeioo say-mi-o'-o: to distinguish, i.e. mark (for avoidance) -- note. και conjunction kai kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words μη particle - nominative me may: any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. συναναμιγνυσθε verb - present middle imperative - second person sunanamignumi soon-an-am-ig'-noo-mee: to mix up together, i.e. (figurative) associate with -- (have, keep) company (with). αυτω personal pronoun - dative singular masculine autos ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons ινα conjunction hina hin'-ah: in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to. εντραπη verb - second aorist passive subjunctive - third person singular entrepo en-trep'-o: to invert, i.e. (figuratively and reflexively) in a good sense, to respect; or in a bad one, to confound -- regard, (give) reference, shame. Parallel Verses New American Standard Bible If anyone does not obey our instruction in this letter, take special note of that person and do not associate with him, so that he will be put to shame. King James Bible And if any man obey not our word by this epistle, note that man, and have no company with him, that he may be ashamed. Holman Christian Standard Bible And if anyone does not obey our instruction in this letter, take note of that person; don't associate with him, so that he may be ashamed. International Standard Version If anyone does not obey what we say in this letter, take note of him. Have nothing to do with him so that he will feel ashamed. NET Bible But if anyone does not obey our message through this letter, take note of him and do not associate closely with him, so that he may be ashamed. Aramaic Bible in Plain English And if a man disobeys these words in this letter, let this one be separated from you, neither take part with him, that he may be ashamed, GOD'S WORD® Translation It may be that some people will not listen to what we say in this letter. Take note of them and don't associate with them so that they will feel ashamed. King James 2000 Bible And if any man obey not our word by this epistle, note that man, and have no company with him, that he may be ashamed. Links 2 Thessalonians 3:142 Thessalonians 3:14 NIV 2 Thessalonians 3:14 NLT 2 Thessalonians 3:14 ESV 2 Thessalonians 3:14 NASB 2 Thessalonians 3:14 KJV |