2 Timothy 2:22
NASB Lexicon
NASB ©GreekStrong'sOrigin
Nowδὲ
(de)
1161: but, and, now, (a connective or adversative particle)a prim. word
fleeφεῦγε
(pheuge)
5343: to fleea prim. verb
from youthfulνεωτερικὰς
(neōterikas)
3512: youthfulfrom the cptv. of neos,
lustsἐπιθυμίας
(epithumias)
1939: desire, passionate longing, lustfrom epithumeó
and pursueδίωκε
(diōke)
1377: to put to flight, pursue, by impl. to persecuteakin to a prim. verb dió (put to flight)
righteousness,δικαιοσύνην
(dikaiosunēn)
1343: righteousness, justicefrom dikaios
faith,πίστιν
(pistin)
4102: faith, faithfulnessfrom peithó
loveἀγάπην
(agapēn)
26: love, goodwillfrom agapaó
[and] peace,εἰρήνην
(eirēnēn)
1515:  of uncertain derivation, perhaps from eiró (to join): lit. or fig. peace, by impl. welfare
with thoseτὰς
(tas)
3588: thethe def. art.
who callἐπικαλουμένων
(epikaloumenōn)
1941: to call uponfrom epi and kaleó
on the Lordκύριον
(kurion)
2962: lord, masterfrom kuros (authority)
from a pureκαθαρᾶς
(katharas)
2513: clean (adjective)a prim. word
heart.καρδίας
(kardias)
2588: hearta prim. word


















KJV Lexicon
τας  definite article - accusative plural feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
νεωτερικας  adjective - accusative plural feminine
neoterikos  neh-o-ter'-ik-os:  appertaining to younger persons, i.e. juvenile -- youthful.
επιθυμιας  noun - accusative plural feminine
epithumia  ep-ee-thoo-mee'-ah:  a longing (especially for what is forbidden) -- concupiscence, desire, lust (after).
φευγε  verb - present active imperative - second person singular
pheugo  fyoo'-go:  to run away; by implication, to shun; by analogy, to vanish -- escape, flee (away).
διωκε  verb - present active imperative - second person singular
dioko  dee-o'-ko:  to pursue; by implication, to persecute -- ensue, follow (after), given to, (suffer) persecute(-ion), press forward.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
δικαιοσυνην  noun - accusative singular feminine
dikaiosune  dik-ah-yos-oo'-nay:  equity (of character or act); specially (Christian) justification -- righteousness.
πιστιν  noun - accusative singular feminine
pistis  pis'-tis:  persuasion, i.e. credence; moral conviction; by extension, the system of religious (Gospel) truth itself -- assurance, belief, believe, faith, fidelity.
αγαπην  noun - accusative singular feminine
agape  ag-ah'-pay:  love, i.e. affection or benevolence; specially (plural) a love-feast -- (feast of) charity(-ably), dear, love.
ειρηνην  noun - accusative singular feminine
eirene  i-ray'-nay:  peace; by implication, prosperity -- one, peace, quietness, rest, + set at one again.
μετα  preposition
meta  met-ah':  denoting accompaniment; amid (local or causal);
των  definite article - genitive plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
επικαλουμενων  verb - present middle passive - genitive plural masculine
epikaleomai  ep-ee-kal-eh'-om-ahee:  to entitle; by implication, to invoke (for aid, worship, testimony, decision, etc.) -- appeal (unto), call (on, upon), surname.
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
κυριον  noun - accusative singular masculine
kurios  koo'-ree-os:  supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir.
εκ  preposition
ek  ek:  a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote)
καθαρας  adjective - genitive singular feminine
katharos  kath-ar-os':  clean -- clean, clear, pure.
καρδιας  noun - genitive singular feminine
kardia  kar-dee'-ah:  the heart, i.e. (figuratively) the thoughts or feelings (mind); also (by analogy) the middle -- (+ broken-)heart(-ed).
Parallel Verses
New American Standard Bible
Now flee from youthful lusts and pursue righteousness, faith, love and peace, with those who call on the Lord from a pure heart.

King James Bible
Flee also youthful lusts: but follow righteousness, faith, charity, peace, with them that call on the Lord out of a pure heart.

Holman Christian Standard Bible
Flee from youthful passions, and pursue righteousness, faith, love, and peace, along with those who call on the Lord from a pure heart.

International Standard Version
Flee from youthful passions. Instead, pursue righteousness, faithfulness, love, and peace together with those who call on the Lord with a pure heart.

NET Bible
But keep away from youthful passions, and pursue righteousness, faithfulness, love, and peace, in company with others who call on the Lord from a pure heart.

Aramaic Bible in Plain English
Escape from all lusts of youth and run after righteousness, faith, love, and peace, with those who call on our Lord with a pure heart.

GOD'S WORD® Translation
Stay away from lusts which tempt young people. Pursue what has God's approval. Pursue faith, love, and peace together with those who worship the Lord with a pure heart.

King James 2000 Bible
Flee also youthful lusts: but follow righteousness, faith, love, peace, with them that call on the Lord out of a pure heart.
Links
2 Timothy 2:22
2 Timothy 2:22 NIV
2 Timothy 2:22 NLT
2 Timothy 2:22 ESV
2 Timothy 2:22 NASB
2 Timothy 2:22 KJV

2 Timothy 2:21
Top of Page
Top of Page